ويكيبيديا

    "تؤهل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • qualify
        
    • qualifying
        
    • entitle
        
    • qualifies
        
    • qualification
        
    • candidate has the
        
    • entitles
        
    A legal aid board had been established in 2000, and the conditions to qualify for legal aid had recently been relaxed. UN فتم إنشاء مجلس للمعونة القانونية في عام 2000، وتم تخفيف الشروط التي تؤهل المرأة للحصول على المساعدة القانونية منه.
    FIS may qualify a recipient for other benefits. UN وقد تؤهل هذه المخصصات المتلقي لاستحقاق فوائد أخرى.
    Accordingly, advisory functions alone would not qualify a job for inclusion in the Service. UN وبناء عليه، فإن الواجبات الاستشارية وحدها لن تؤهل وظيفة ما للإدراج في هذه الفئة.
    A first-level university degree in combination with qualifying experience may be accepted in lieu of the advanced university degree. UN ويمكن، بدلا من الشهادة الجامعية العليا، قبول شهادة جامعية من المستوى الأول إذا اقترنت بخبرة تؤهل المرشح.
    The Committee notes that qualifying periods for rest and recuperation will also be affected by periods of annual leave. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الفترات التي تؤهل للراحة والاستجمام ستتأثر أيضاً بفترات الإجازة السنوية.
    These cards, withdrawn since 1995, entitle each person to the full social benefits enjoyed by citizens of Israel. UN وهذه البطاقات التي سحبت منذ عام ١٩٩٥، تؤهل كل شخص بالتمتع بالمزايا الاجتماعية الكاملة التي يتمتع بها مواطنو إسرائيل.
    These payments provide income support, including partner allowance where applicable, and eligibility for payments also qualifies farm families for special access to a Health Care Card and Family Payments. UN وتوفر هذه المدفوعات دعما للدخل، بما في ذلك بدل شركاء حسب انطباق الحالة، كما تؤهل الجدارة للحصول على هذه المدفوعات الأسر الزراعية للحصول بوجه خاص على بطاقة للرعاية الصحية ومدفوعات لتلك الأسر.
    To qualify for inclusion in the General Programmes category, activities have to be considered statutory. UN ويتعين أن تكون اﻷنشطة مقررة بموجب النظام اﻷساسي كي تؤهل لﻹدراج في فئة البرامج العامة.
    To qualify for inclusion in the General Programmes category, activities have to be considered statutory. UN ويتعين أن تكون اﻷنشطة مقررة بموجب النظام اﻷساسي كي تؤهل لﻹدراج في فئة البرامج العامة.
    As a measure of values of properties that would qualify for long-range atmospheric transport, the currently listed POPs are used. UN وتستخدم الملوثات العضوية الثابتة الحالية كمقياس لقيم الخصائص التي تؤهل للانتقال بعيد المدى في الغلاف الجوي.
    With regard to permits to bear arms, the Act establishes that they may be granted only in cases that qualify and pursuant to a reasoned decision. UN أما فيما يتعلق بالتراخيص لحمل الأسلحة، فإن القانون ينص على عدم جواز منحها إلا في الحالات التي تؤهل الشخص لذلك، وعملا بقرار مبرر.
    As a measure of values of properties that would qualify for long-range atmospheric transport, the currently listed POPs are used. UN وتستخدم الملوثات العضوية الثابتة الحالية كمقياس لقيم الخصائص التي تؤهل للانتقال بعيد المدى في الغلاف الجوي.
    The conditions qualifying a citizen to vote are only the following: UN والشروط التي تؤهل المواطن للتصويت تقتصر على اﻵتي:
    The qualifying period of employment entitling a person to unemployment allowance was extended from six to 10 months. UN ومدت من 6 أسابيع إلى 10 أسابيع فترة العمل التي تؤهل العامل لتلقي علاوة البطالة.
    Relaxation in the minimum qualifying cut-off percentages for admission to universities, colleges and technical institutions. UN :: التساهل في الحد الأدنى للنسب المئوية التي تؤهل لدخول الجامعات والكليات والمعاهد التقنية.
    Permanent residency would also entitle the author to apply for Australian citizenship, which in turn would enable him to access the higher education loan schemes and tuition discounts available to Australian citizens. UN ومن شأن الإقامة الدائمة أن تؤهل صاحب البلاغ أيضاً لأن يقدم طلباً للحصول على الجنسية الأسترالية التي تمكّنه بدورها من الوصول إلى ما هو متاح للمواطنين الأستراليين من برامج منح قروض التعليم العالي والخصوم المقدمة فيما يخص الرسوم الدراسية.
    First, the fact that the issue of travel documents, in terms of the Convention, does not in any way entitle the holder to diplomatic protection. UN أولاً، كون مسألة إصدار وثائق السفر، بموجب الاتفاقية، لا تؤهل بأي حال من الأحوال حامل هذه الوثائق للحصول على حماية دبلوماسية().
    First, the fact that the issue of travel documents, in terms of the Convention, does not in any way entitle the holder to diplomatic protection. UN أولاً، كون مسألة إصدار وثائق السفر، بموجب الاتفاقية، لا تؤهل بأي حال من الأحوال حامل هذه الوثائق للحصول على حماية دبلوماسية().
    It qualifies Ukraine to play a full role in the new United Nations. " UN إنها تؤهل أوكرانيـــا للاضطلاع بدور كامل في اﻷمم المتحدة الجديدة " .
    Most of the undergraduate study programmes are of five or six years' duration and lead to a Bachelor's degree or an equivalent, such as a qualification as a lawyer, doctor, economist or engineer. UN وأغلب البرامج الدراسية قبل التخرج تمتد على خمس أو ست سنوات يتم الحصول من بعدها على شهادة الإجازة أو ما يعادلها من شهادة تؤهل لممارسة مهنة المحامي أو الطبيب أو عالم الاقتصاد أو المهندس.
    (b) Professional aptitude test: this is aimed at experienced lawyers and offers direct access to the bench provided that the candidate has the requisite experience as set out in the Judicial Code (10 years' experience at the bar for those wishing to become a judge and 5 years' for those wishing to become a prosecutor); UN ومن ذلك، على سبيل المثال، أن خبرة عشر سنوات في مهنة المحاماة تؤهل لممارسة مهنة القاضي لدى الهيئات القضائية، وأن خبرة خمس سنوات في مهنة المحاماة تؤهل لممارسة مهنة القاضي لدى النيابة العامة؛
    Pennsylvania USA there is a vacancy open which entitles a member of the league to a salary of four pounds a week for purely nominal services. Open Subtitles من بنسلفانيا ,امريكا, هناك وظيفة شاغرة والتى تؤهل عضو الاتحاد لراتب اربعة جنيهلت اسبوعيا لخدمات اسمية تماما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد