ويكيبيديا

    "تؤيد أيضاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • also supported
        
    • also supports
        
    • also endorses the
        
    • also endorsed
        
    It also supported the establishment of an international bank of low-enriched uranium to ensure against interruptions in fuel supply. UN وأضافت قائلة إن فرنسا تؤيد أيضاً إنشاء مصرف دولي لليورانيوم المنخفض التخصيب لضمان عدم توقف إمدادات الوقود.
    It also supported the establishment of an international bank of low-enriched uranium to ensure against interruptions in fuel supply. UN وأضافت قائلة إن فرنسا تؤيد أيضاً إنشاء مصرف دولي لليورانيوم المنخفض التخصيب لضمان عدم توقف إمدادات الوقود.
    In recognition of the vital role of trade in development, GUAM States also supported the early resumption of talks within the Doha Round. UN واعترافاً من منظمة غوام بالدور الحيوي للتجارة في التنمية فإنها تؤيد أيضاً التبكير باستئناف المباحثات في جولة الدوحة.
    It also supports the EU policy of making Additional protocol as a condition of supply. UN وهي تؤيد أيضاً سياسة الاتحاد الأوروبي المتمثلة في جعل البروتوكول الإضافي شرطاً للتوريد.
    5. also endorses the recommendation to States to elaborate national strategies for the realization for everyone within their territory of the rights to adequate food and to be free from hunger, including the elaboration of framework legislation as proposed in general comment No. 12 of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights; UN 5- تؤيد أيضاً التوصية الموجهة إلى الدول بوضع استراتيجيات وطنية لإعمال الحقوق في الغذاء الكافي وفي التحرر من الجوع لكل فرد داخل أراضيها، بما في ذلك وضع تشريع إطاري كما اقتُرح في التعليق العام رقم 12 الذي وضعته لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    52. OIC also endorsed the conclusion in paragraph 97 of the same document to the effect that public-private partnerships should be expanded and strengthened as a means of overcoming obstacles to South-South cooperation. UN 52 - وأضاف قائلاً إن منظمة المؤتمر الإسلامي تؤيد أيضاً الاستنتاج الوارد في الفقرة 97 من نفس الوثيقة ومفاده ضرورة التوسّع في شراكات القطاع العام وتدعيمها كوسيلة للتغلب على العقبات أمام التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    It also supported efforts to enhance cooperation with the African Union. UN وقالت إنها تؤيد أيضاً الجهود المبذولة لتعزيز التعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    4. India also supported efforts to further deepen the Organization's relationship with the African Union. UN 4 - وقال إن الهند تؤيد أيضاً الجهود المبذولة لزيادة تعميق علاقة المنظمة بالاتحاد الأفريقي.
    Yemen also supported a genuine three-way partnership among the Security Council, the Secretariat and troop-contributing countries and would cooperate with the Department and all peace-loving peoples for the dissemination of a culture of peace. UN وأضاف أن اليمن تؤيد أيضاً إقامة شراكة ثلاثية حقيقية بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وأنها ستتعاون مع الإدارة ومع جميع الشعوب المحبة للسلام في نشر ثقافة السلام.
    It also supported the elaboration of an international convention on the rights of disabled persons. UN وإنها تؤيد أيضاً وضع اتفاقية دولية تعنى بحقوق المعوقين.
    It also supported the introduction of a standalone goal in that area as suggested by the Open Working Group. UN وهي تؤيد أيضاً إنشاء هدف قائم بذاته في هذا المجال كما اقترح الفريق العامل المفتوح العضوية.
    It also supported self-determination for French Polynesia, pursuant to resolution 67/265. UN وهي تؤيد أيضاً تقرير المصير لبولينـزيا الفرنسية، عملاً بالقرار 67/265.
    It also supported the expansion of the scope of Protocol IV and would refrain from the use of the laser weapons prohibited by that Protocol. UN وهي تؤيد أيضاً توسيع نطاق البروتوكول الرابع، وستمتنع عن استخدام أسلحة الليزر التي يحظرها ذلك البروتوكول.
    His Government also supported the goals embodied in article 21 but certain of the provisions needed to be narrowed and clarified. UN وأعلن أن حكومته تؤيد أيضاً اﻷهداف المتجسﱢدة في المادة ١٢ غير أن أحكاما معينة فيها تستلزم مزيداً من الدقة واﻹيضاح.
    Malaysia also supported the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and hoped that the conference to be held in 2012 on that topic would provide the necessary impetus. UN وأضاف قائلاً إن ماليزيا تؤيد أيضاً إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتأمل في أن يؤدي المؤتمر الذي سيُعقد في عام 2012 بشأن هذا الموضوع إلى توفير الزخم اللازم لتحقيق ذلك.
    Bangladesh also supported the Global Jobs Pact and called for United Nations agencies to provide core financing to assist Governments with projects to advance employment opportunities for youth and women. UN وأشار إلى أن بنغلاديش تؤيد أيضاً الميثاق العالمي المتعلق بالوظائف وتدعو وكالات الأمم المتحدة إلى تقديم تمويل أساسي لمساعدة الحكومات في تنفيذ مشاريع تتيح المزيد من فرص العمالة للشباب والنساء.
    They also supported the Mission's efforts to foster national political consensus on continuity of governance, the proper functioning of government institutions, sound management of public funds and stronger rule of law. UN وهي تؤيد أيضاً جهود البعثة الرامية إلى تعزيز توافق الآراء السياسي الوطني فيما يتعلق باستمرار الحكم الرشيد، والتسيير السليم للمؤسسات الحكومية، والإدارة الرشيدة للمال العام، وتعزيز سيادة القانون.
    The United Kingdom also supports the First Committee resolution on the risk of nuclear proliferation in the Middle East. UN كما أن المملكة المتحدة تؤيد أيضاً قرار اللجنة الأولى بشأن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط.
    The United Kingdom also supports the First Committee resolution on the risk of nuclear proliferation in the Middle East. UN كما أن المملكة المتحدة تؤيد أيضاً قرار اللجنة الأولى بشأن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط.
    3. It also endorses the views expressed by the Committee with regard to its competence “to receive and examine communications from any individuals or groups” when there is a violation of the rights set forth in the Covenant, in accordance with the proposed text of article 1 of the draft. UN ٣- وهي تؤيد أيضاً اﻵراء التي أعربت عنها اللجنة بشأن اختصاصها " في استلام ونظر البلاغات المقدمة من أي أفراد أو جماعات " عندما يقع انتهاك للحقوق المبينة في العهد، وذلك وفقاً للنص المقترح للمادة ١ من المشروع.
    5. also endorses the recommendation of the Working Group that its Chairman prepare a statement for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, focusing on the relationship between the elimination of racial discrimination and the protection of minorities; UN 5- تؤيد أيضاً توصية الفريق العامل بأن يقوم رئيسها بإعداد بيان من أجل المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب والتعصب المتصل بذلك، مع التشديد على العلاقة بين القضاء على العنصرية وحماية الأقليات؛
    Malaysia also endorsed the decision to re-establish an ad hoc committee on negative security assurances with a mandate to negotiate in the Conference on Disarmament. Moreover, it supported efforts to bring into force the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty as well as the continuation of the nuclear-weapon States' moratorium on nuclear testing. UN واختتم حديثه قائلاً إن ماليزيا تؤيد أيضاً القرار المتعلق بإعادة إنشاء لجنة مخصصة معنية بالضمانات الأمنية السلبية بحيث تكون لها ولاية التفاوض في مؤتمر نـزع السلاح؛ كما أنها تدعم الجهود الرامية إلى وضع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية موضع التنفيذ ومواصلة الوقف الاختياري للاختبارات النووية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد