ويكيبيديا

    "تؤيد الاقتراح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • supported the proposal
        
    • supports the proposal
        
    • support the proposal
        
    • endorsed the proposal
        
    • supported the suggestion
        
    The Group supported the proposal for additional resources to finance the project. UN وقالت إن المجموعة تؤيد الاقتراح المتعلق بتوفير موارد إضافية لتمويل المشروع.
    The Group therefore fully supported the proposal, and urged other members to endorse it also. UN ولذا فإن المجموعة تؤيد الاقتراح تأييدا كاملا وتحثّ الأعضاء الأخرى على تأييده أيضا.
    Therefore, it supported the proposal that the year 2000 should be proclaimed the International Year of Mountains. UN ولذلك فإنها تؤيد الاقتراح الداعي إلى إعلان سنة ٢٠٠٠ السنة الدولية للجبال.
    That is why the United Kingdom supports the proposal that the Dialogue should continue beyond this meeting. UN هذا هو السبب في أن المملكة المتحدة تؤيد الاقتراح بأن يواصل الحوار بعد هذه الجلسة.
    Italy supports the proposal to convene, as soon as possible, an intergovernmental negotiating committee. UN وإيطاليا تؤيد الاقتراح بالدعوة إلى إنشاء لجنة تفاوضية حكومية دولية في أسرع وقت ممكن.
    His Government did not support the proposal to include the item in the agenda. UN وأعلن أن حكومته لا تؤيد الاقتراح الداعي إلى إدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    She also endorsed the proposal for an analytical report by the Secretary-General as a basis for the debate within the Committee. UN وقالت أيضا إنها تؤيد الاقتراح الرامي إلى أن يقدم الأمين العام تقريرا تحليليا كي يكون أساسا للمناقشة في اللجنة.
    Finally, he said that his Mission supported the suggestion made by Mali and reaffirmed the need for a spirit of cooperation. UN وقال في الختام إن بعثة بلاده تؤيد الاقتراح المقدم من مالي، وأكد من جديد الحاجة إلى أن تسود روح التعاون.
    50. She supported the proposal for a question regarding reservations. UN ٠٥- وقالت إنها تؤيد الاقتراح بإدراج سؤال يتعلق بالتحفظات.
    Belize therefore supported the proposal to include the item in the agenda. UN لذا فإن بليز تؤيد الاقتراح الداعي إلى إدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    However, for the sake of clarity, he supported the proposal that some reference to Article 103 of the Charter of the United Nations should be made, possibly in the respective commentary. UN غير أنها ﻷسباب توضيحية تؤيد الاقتراح الرامي إلى اﻹشارة إلى المادة ١٠٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة، في التعليق على هذه المادة.
    The Group supported the proposal to establish an international fund to support victims of sexual exploitation and abuse by mission personnel. UN وقال إن المجموعة تؤيد الاقتراح القاضي بإنشاء صندوق دولي لدعم ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسي من قبل أفراد البعثة.
    Nevertheless, Malaysia supported the proposal to extend the protection provided under that article to cover industrial secrets and intellectual property. UN ومع ذلك فإن ماليزيا تؤيد الاقتراح بتوسيع نطاق تلك المادة لكي تغطي الأسرار الصناعية والملكية الفكرية.
    It also supported the proposal to elaborate a comprehensive strategy to counter terrorism. UN كما أن المجموعة تؤيد الاقتراح الخاص بوضع استراتيجية شاملة لمحاربة الإرهاب.
    She also supported the proposal mentioned in paragraph 54 of the report to establish a high level adviser's post. UN كما أن غينيا تؤيد الاقتراح الرامي الى إنشاء منصب المستشار اﻷقدم المشار اليه في الفقرة ٥٤ من التقرير.
    She also supported the proposal to establish a fourth task force on the empowerment and advancement of women. UN وفضلا عن ذلك فإنها تؤيد الاقتراح الرامي إلى إنشاء فرقة عمل رابعة تعنى بوسائل تعزيز قدرة المرأة على العمل وتحسين مركزها.
    The Asian Group supports the proposal made by Secretary-General Kofi Annan to extend the term of office of Mr. Ruud Lubbers for a period of two years. UN إن المجموعة الآسيوية تؤيد الاقتراح الذي قدمه الأمين العام السيد كوفي عنان بتمديد ولاية السيد رود لوبرس لفترة سنتين.
    The Swedish Government supports the proposal that efficiency savings should be used for development. UN إن حكومة السويد تؤيد الاقتراح الذي يقضي باستغلال الوفورات الناجمة عن كفاءة اﻷداء في أغراض التنمية.
    Before I conclude, I should like to state that the African Group supports the proposal made by His Excellency the President of South Africa to adopt the draft declaration (A/66/L.2) at the end of this morning's meeting. UN قبل أن أختتم كلمتي، أود أن أذكر أن المجموعة الأفريقية تؤيد الاقتراح الذي تقدم به فخامة رئيس جمهورية جنوب أفريقيا لاعتماد مشروع الإعلان في نهاية اجتماع هذا الصباح.
    Her Government could not therefore support the proposal to include the item in the agenda. UN لذا فليس بوسع حكومتها أن تؤيد الاقتراح الداعي إلى إدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    New Zealand would, of course, have been happy to support the proposal put forward by the distinguished Ambassador of Egypt. UN وكان سيسعد نيوزيلندا أن تؤيد الاقتراح الذي قدمه سفير مصر الموقر.
    His delegation endorsed the proposal to establish a high-level post in the Office of the Secretary-General whose holder would act as adviser to the Secretary-General on gender issues and help to ensure system-wide implementation of the Platform for Action. UN إن شيلي تؤيد الاقتراح الرامي إلى إنشاء منصب رفيع المستوى يتبع مكتب اﻷمين العام ويكلف شاغله بإبداء المشورة لﻷمين العام بشأن المسائل المتعلقة بالمرأة وكفالة تنفيذ برنامج العمل في جميع أنحاء المنظومة.
    She supported the suggestion of including a table in the report showing the cases still under follow-up. UN وقالت إنها تؤيد الاقتراح المتعلق بإدراج جدول في التقرير يبين الحالات التي لا تزال تخضع للمتابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد