Kazakhstan strongly supports the ongoing consideration of the concept of the responsibility to protect. | UN | وإن كازاخستان تؤيد تأييدا قويا النظر الجاري في الوقت الحاضر في مفهوم المسؤولية عن الحماية. |
Pakistan strongly supports the concept of nuclear-weapon-free zones in various parts of the world. | UN | وباكستان تؤيد تأييدا قويا مفهوم المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في مختلف أجزاء العالم. |
Lithuania strongly supports the strengthening of the effectiveness and efficiency of the IAEA Safeguards System. | UN | وليتوانيا تؤيد تأييدا قويا تعزيز فعالية نظام ضمانات الوكالة وكفاءته. |
Slovakia is, therefore, a strong supporter of United Nations reform. | UN | ولذلك فإن سلوفاكيا تؤيد تأييدا قويا إصلاح الأمم المتحدة. |
Slovenia strongly supported the Programme of Action for the Third Decade and appreciated the supplementary proposals submitted by the Secretary-General. | UN | وأعلنت أن سلوفينيا تؤيد تأييدا قويا برنامج عمل العقد الثالث وترحب بالاقتراحات التكميلية التي قدمها اﻷمين العام. |
My Government strongly favours a substantial increase in resources made available to the various assistance funds, in particular the United Nations Capital Development Fund, which is working to eliminate poverty. | UN | إن حكومة بلدي تؤيد تأييدا قويا زيادة كبيرة في الموارد المتاحة لمختلف صناديق الدعم، وخاصة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية الذي يعمل من أجل القضاء على الفقر. |
Ireland strongly supports the negotiation of an arms trade treaty. | UN | وأيرلندا تؤيد تأييدا قويا المفاوضات الرامية إلى إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة. |
Croatia strongly supports the implementation of all the resolutions and decisions of the Security Council on Iraq. | UN | وكرواتيا تؤيد تأييدا قويا تنفيذ كل القرارات والمقررات الصادرة عن مجلس الأمن بشأن العراق. |
Therefore, Finland strongly supports the establishment of a rapidly deployable headquarters unit at the United Nations as soon as possible. | UN | وبالتالي، فإن فنلندا تؤيد تأييدا قويا القيام في أقرب وقت ممكن بإنشاء وحدة في اﻷمم المتحدة تكون مقرا للوزع السريع. |
Greece strongly supports the United Nations peace-keeping operations, as well as peace-building and peacemaking activities. | UN | إن اليونان تؤيد تأييدا قويا عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة وكذلك أنشطة بناء السلم وصنع السلم. |
Canada strongly supports the present efforts of the Co-Chairmen and the European Union. | UN | وكندا تؤيد تأييدا قويا الجهود الحالية التي يبذلها الرئيسان المشاركان والاتحاد اﻷوروبي. |
As you are well aware, the Azerbaijani Republic, which strongly supports the objectives of the Treaty, is doing everything possible for its successful implementation, since it regards that instrument as the basis for the new system of security that is taking shape in Europe. | UN | فالجمهورية اﻷذربيجانية التي تؤيد تأييدا قويا أهداف المعاهدة، تبذل قصارى جهدها، كما تعلمون جيدا، من أجل تنفيذ المعاهدة بصورة ناجحة ﻷنها تعتبر ذلك الصك أساسا لنظام أمني جديد آخذ في التبلور في أوروبا. |
The Solomon Islands Government strongly supports the work of the Forum Fisheries Agency (FFA) and appeals to distant-water fishing nations to cooperate with the management and conservation measures stipulated by that Agency. | UN | وحكومة جزر سليمان تؤيد تأييدا قويا وكالة مصائد المحفل وتناشد دول الصيد في المياه البعيدة أن تتعاون في تطبيق تدابير الادارة والمحافظة التي حددتها تلك الوكالة. |
As one of the members of the Group of Friends of the Secretary-General and as a sponsor of this draft resolution, Colombia, strongly supports the establishment of a mission for the verification of human rights in Guatemala. | UN | وبصفة كولومبيا من أعضاء مجموعة أصدقاء الرئيس ومن مقدمي مشروع القرار هذا، فإنها تؤيد تأييدا قويا إنشاء بعثة للتحقق من حقوق الانسان في غواتيمالا. |
Austria strongly supports the development of State capacity to implement the Strategy through technical assistance provided by the UNODC Terrorism Prevention Branch. | UN | والنمسا تؤيد تأييدا قويا تطوير قدرات الدولة على تنفيذ الاستراتيجية من خلال المساعدة التقنية التي يقدمها فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
With regard to the issue of strengthening the institutional arrangements to promote gender equality and the empowerment of women, Mexico strongly supports the establishment of a composite entity. | UN | وفيما يتعلق بمسألة تعزيز الترتيبات المؤسسية للنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، فإن المكسيك تؤيد تأييدا قويا إنشاء كيان مركب. |
A strong supporter of innovative financing mechanisms for development, the United Kingdom had helped to drive progress in that area, fostering creative initiatives. | UN | فالمملكة المتحدة، التي تؤيد تأييدا قويا الآليات الابتكارية لتمويل التنمية، ساعدت في دفع عجلة التقدم في هذا المجال، بتشجيع المبادرات الخلاقة. |
In conclusion, I would like to reaffirm that Hungary continues to be a strong supporter of multilateralism. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا على أن هنغاريا ما زالت تؤيد تأييدا قويا تعددية اﻷطراف. |
68. Canada remained a strong supporter of the peaceful uses of nuclear energy. | UN | 68 - ومضى قائلا إن كندا ما فتئت تؤيد تأييدا قويا استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
25. Mr. Mikanagi (Japan) said that Japan strongly supported the activities of the United Nations with regard to the rule of law. | UN | 25 - السيد ميكاناغي (اليابان): قال إن اليابان تؤيد تأييدا قويا أنشطة الأمم المتحدة فيما يتعلق بسيادة القانون. |
23. The Marshall Islands strongly supported the work of the Scientific Committee and its efforts to publicize its findings on the Internet. It fully supported that Committee's request for funding at the level originally requested for 2004 and 2005. | UN | 23 - وأردفت قائلة إن جزر مارشال تؤيد تأييدا قويا أعمـــال اللجنــــة العلميـــة وما تبذلـــه من جهــود للتعريف بما تتوصل إليه من نتائج عبر شبكة الإنترنت، كما أنها تؤيد أتم التأييد طلب اللجنة للتمويل بالمستوى المطلوب أصلا لعامي 2004 و 2005. |
Let there be no doubt: the United States strongly favours universal adherence, but enlarging the prospect that the NPT may lapse at some point makes it less likely — not more likely — that States such as Israel, India and Pakistan will ultimately join. | UN | فلا يوجد أدنى شك في أن الولايات المتحدة تؤيد تأييدا قويا الانضمام العالمي إلى المعاهدة، ولكن زيادة احتمال تعطيل معاهدة عدم الانتشار في وقت من اﻷوقات ستقلل ولن تزيد احتمال انضمام بعض الدول إليها، مثل إسرائيل والهند وباكستان في نهاية المطاف. |