ويكيبيديا

    "تابعة للجيش" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • army
        
    • Armed Forces
        
    • IDF
        
    • one APR
        
    • Lebanese Armed
        
    • military vehicle
        
    Training is conducted at various army, Naval, and Air Force facilities. UN ويجري التدريب في مرافق عديدة تابعة للجيش والقوات البحرية والجوية.
    No Yugoslav army patrols or police were present there at the time. UN ولم يكن يوجد هناك آنذاك دوريات تابعة للجيش اليوغوسلافي أو الشرطة.
    While a Lebanese army vehicle was travelling through Kafr Kila, opposite the Fatimah Gate, an Israeli enemy soldier directed profanities at the personnel in the vehicle. UN أثناء مرور آلية تابعة للجيش اللبناني في كفركلا، مقابل بوابة فاطمة أقدم أحد عناصر العدو الإسرائيلي على توجيه الشتائم للعناصر الموجودين داخل الآلية.
    A Lebanese Armed Forces patrol arrived at the scene and calmed the situation. UN ووصلت إلى عين المكان دورية تابعة للجيش اللبناني وهدأت الوضع.
    The alleged crime occurred in 1992 and involved a Yugoslav army convoy that came under attack. UN وقد وقعت الجريمة المزعومة في عام 1992 وكانت تتعلق بهجوم على قافلة تابعة للجيش اليوغوسلافي.
    Section 428 prescribes punishment for unlawful possession of arms belonging to the army or Police Force. UN وتفرض المادة 428 بفرض عقوبة على الحيازة غير المشروعة لأسلحة تابعة للجيش أو قوة الشرطة.
    The Russian airmen had never been in the service of the Angolan air force, and had not participated in assignments for the Angolan army or in military action. UN ولم يعمل طياروها الروس لحساب القوات الجوية اﻷنغولية ولم يشاركوا في أي مهام تابعة للجيش اﻷنغولي أو في أي أعمال عسكرية.
    It is alleged that the bodies of victims of the massacre were taken away on army trucks. UN ويُزعم أن جثث ضحايا المذبحة نقلت من هناك في شاحنات تابعة للجيش.
    Zuabi managed to get away, making it back to the Israeli army checkpoint where he reported the incident. UN ونجح الزعبي في الفرار إلى نقطة تفتيش تابعة للجيش الإسرائيلي حيث أبلغ عن الحادث.
    Photographing, by enemy forces, of a surveillance point belonging to the army in addition to the photographing of the entire Lebanese sector opposite UN تصوير قوات العدو نقطة مراقبة تابعة للجيش إضافة إلى تصوير كامل القطاع اللبناني المقابل.
    Aiming, by enemy forces, of a Merkava tank gun in the direction of elements of a Lebanese army patrol UN قيام قوات العدو بتوجيه مدفع دبابة ميركافا باتجاه عناصر دورية تابعة للجيش اللبناني.
    The event took place two days ago on 25 March in a Slovene army training area, where the last 200 antipersonnel landmines were destroyed. UN وجرى التدمير منذ يومين أي في 25 آذار/مارس في منطقة تدريب تابعة للجيش السلوفيني، حيث دمّر آخر 200 لغم أرضي مضاد للأفراد.
    The central Government deployed Afghan National army troops to the area to restore order. UN وقامت الحكومة المركزية بنشر قوات تابعة للجيش الوطني الأفغاني إلى المنطقة لإعادة النظام.
    The soldiers had arrived in army vehicles and a small armoured truck. UN وكان هؤلاء العسكريون قدِموا في سيارات تابعة للجيش وناقلة مصفحة صغيرة واحدة.
    The soldiers had arrived in army vehicles and a small armoured truck. UN وكان هؤلاء العسكريون قدِموا في سيارات تابعة للجيش وناقلة مصفحة صغيرة واحدة.
    Syrian army fighter jets and helicopters were involved in at least six reported violations of Lebanese airspace. UN ووردت تقارير عن قيام طائرات مقاتلة وعمودية تابعة للجيش السوري بما لا يقل عن ستة انتهاكات للمجال الجوي اللبناني.
    We were followed by an army car on the main road close to my village. UN وكانت تتعقبنا سيارة تابعة للجيش على الطريق الرئيسي قرب قريتي.
    The zone is cordoned off by observation posts and mobile patrols of the Lebanese Armed Forces as a second line of control. UN والمنطقة مطوقة بمراكز للمراقبة تابعة للجيش وبدوريات متنقلة كخط ثان للمراقبة.
    The IDF spokesman stated that an IDF vehicle had been damaged in the incident. UN وأفاد الناطق باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي أن مركبة تابعة للجيش أصيبت بأضرار في الحادث.
    1. one APR battalion at Kamana; UN 1 - كتيبة تابعة للجيش الوطني الرواندي في كامانا؛
    13. In its reply, the Government of the Syrian Arab Republic states that the two individuals indicated by the source in the communication were arrested in 1992 following a car accident in which their vehicle collided with a Syrian military vehicle, killing two soldiers and seriously injuring a third. UN 13- وتفيد حكومة الجمهورية العربية السورية في ردها أن الشخصين اللذين ذكرهما المصدر في البلاغ قد اعتقلا سنة 1992 عقب حادث اصطدمت خلاله سيارتهما بمركبة تابعة للجيش السوري، وأسفر عن مقتل جنديين وإصابة ثالث بجروح خطيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد