ويكيبيديا

    "تابع لليونيدو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a UNIDO
        
    In addition, UNIDO has entered into an agreement with Turkey for establishing a UNIDO centre for regional cooperation. UN وعلاوة على ذلك ، أبرمت اليونيدو اتفاقا مع تركيا لانشاء مركز للتعاون الاقليمي تابع لليونيدو .
    a UNIDO Investment and Technology Promotion Office had recently opened in the premises of the Regional Office. UN وقد افتُتح مؤرخا مكتب لترويج الاستثمار والتكنولوجيات تابع لليونيدو في مبنى المكتب الإقليمي.
    Pakistan wished to draw attention to the importance of close consultation with a Member State regarding the location of a UNIDO Desk. UN وتودّ باكستان أن توجّه الانتباه إلى أهمية التشاور عن كثب مع الدول الأعضاء فيما يتعلق بموقع أي مكتب مصغّر تابع لليونيدو.
    She welcomed proposals for the creation of a UNIDO Special Facility for Human Security. UN ورحّبت بالاقتراحات الداعية إلى إنشاء مرفق خاص بالأمن البشري تابع لليونيدو.
    It commended the organization of a workshop on human security and supported the proposal for a UNIDO Special Facility for Human Security. UN وأشادت بتنظيم حلقة عمل عن الأمن البشري، وأيدت الاقتراح الداعي إلى إنشاء مرفق خاص للأمن البشري تابع لليونيدو.
    It was also considering the possibility of establishing a UNIDO investment and technology promotion office. UN وهي تنظر أيضا في إمكانية إنشاء مكتب لتشجيع الاستثمار والتكنولوجيا تابع لليونيدو في أوكرانيا.
    An agreement had been concluded on setting up a UNIDO centre for international industrial cooperation in Kazakhstan, which would provide support in various areas corresponding to national priorities, including industrial modernization and the monitoring of activities, on which Kazakhstan would particularly value UNIDO advice and knowledge transfer. UN وقد أُبرم اتفاق بشأن إنشاء مركز للتعاون الصناعي الدولي تابع لليونيدو في كازاخستان، يتولى تقديم الدعم في مختلف المجالات المتوافقة مع الأولويات الوطنية، بما فيها التحديث الصناعي ورصد الأنشطة، وهي أمور تُثمِّن كازاخستان بصفة خاصة ما تقدمه اليونيدو بشأنها من مشورة ونقل للمعارف.
    Noting with appreciation the results already achieved by UNIDO in the area of South-South cooperation, her delegation reiterated the support of the Government of China for the establishment in China of a UNIDO centre for South-South cooperation. UN وقالت إن وفد بلدها، إذ يقدّر لليونيدو ما حققته بالفعل في مجال التعاون بين بلدان الجنوب، يجدد دعم حكومة الصين إنشاء مركز في البلد تابع لليونيدو يُعنى بالتعاون بين بلدان الجنوب.
    A project document has already been signed by UNIDO and the Government of India for establishing a UNIDO Centre for South-South Industrial Cooperation in New Delhi. UN كما تم التوقيع على وثيقة مشروع من جانب كل من اليونيدو وحكومة الهند لأجل إنشاء مركز تابع لليونيدو خاص بالتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في نيودلهي.
    In that regard, the delegation requested further information on proposals for a UNIDO Special Facility for Human Security. UN وفي هذا الصدد، فإن الوفد يلتمس الحصول على مزيد من المعلومات عن الاقتراحات الداعية إلى إقامة مرفق خاص للأمن البشري تابع لليونيدو.
    a UNIDO Desk had been opened in Kabul in March 2005 under the UNIDO/UNDP Cooperation Agreement. UN وفُتِح في كابول في آذار/مارس 2005 مكتب مُصغّر تابع لليونيدو في إطار اتفاق التعاون المبرم بين اليونيدو واليونديب.
    He understood that it was agreed that the creation of a UNIDO Desk or the conversion of a UNIDO country office into a UNIDO Desk would take place in consultation with the country concerned. UN وقال إنه يفهم أن الآراء اتفقت على أن تتم عملية إنشاء أي مكتب مصغّر لليونيدو، أو أي تحويل لمكتب ميداني تابع لليونيدو إلى مكتب مصغّر، بالتشاور مع البلد المعني.
    Whether UNIDO field activities were in the hands of a UNIDO, United Nations or bilateral aid office or whether one or more offices were needed was a secondary consideration. UN ورأى أن وضع أنشطة اليونيدو الميدانية سواء بين أيدي مكتب تابع لليونيدو ، أو لﻷمم المتحدة ، أو للمعونة الثنائية ، وما اذا كان هناك حاجة الى مكتب أو أكثر ، هو مسألة لها اعتبار ثانوي .
    Providing opportunities through investments in Africa for business people of both continents is the main thrust of the Asia-Africa Investment and Technology Promotion Centre at Kuala Lumpur, a UNIDO project focusing on South-South cooperation. UN ويشكل توفير الفرص عن طريق توظيف الاستثمارات في افريقيا لرجال الأعمال من كلتا القارتين المحور الرئيسي لعمل المركز الآسيـوي – الافريقي لترويـج الاستثمـار والتكنولوجيا في كوالا لمبور، وهو مشروع تابع لليونيدو يركز على التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The programme has been in operation since 1 April 2000, and progress made was reviewed by a UNIDO team during its visit to Oxford in December 2000. UN وبدأ تنفيذ البرنامج منذ 1 نيسان/أبريل 2002 واستعرض فريق تابع لليونيدو التقدم المحرز فيه أثناء زيارته إكسفورد في كانون الأول/ديسمبر 2000.
    With regard to areas of priority for South-South cooperation, his Government looked forward to the setting up of a UNIDO centre to promote industrial cooperation between Egypt and other countries of the South. UN 36- وفيما يتعلق بالمجالات ذات الأولوية في مجال التعاون بين بلدان الجنوبية, قال إن حكومته تتطلع إلى إنشاء مركز تابع لليونيدو بغية تعزيز التعاون الصناعي بين مصر وبلدان أخرى في الجنوب.
    His delegation supported the initiatives taken with a view to strengthening its field representation; the opening of a UNIDO Desk in Ecuador as part of the UNIDOUNDP decentralization process had led to an increased presence of the Organization and generated an extraordinary synergy between public and private sector institutions. UN وأعرب عن تأييد وفده بالمبادرات التي اتخذت لتعزيز تمثيل اليونيدو في الميدان، وقال إن فتح مكتب مصغر تابع لليونيدو في إكوادور، كجزء من عملية لامركزية مشتركة بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أفضى إلى زيادة حضور المنظمة وإقامة تآزر لا مثيل له بين الجمهور ومؤسسات القطاع الخاص.
    Informal discussions had highlighted concerns that UNIDO might incur financial liability once the statute had defined the Centre as a UNIDO organ. UN 64- وذكر أن المشاورات غير الرسمية أبرزت شواغل بأن اليونيدو قد تتحمل مسؤولية مالية حالما يتحدّد في النظام الأساسي أن المركز جهاز تابع لليونيدو.
    Furthermore, a UNIDO team visited several other United Nations organizations and assessed the ERP implementations including software and implementation partners used, processes developed, and interactions between field and Headquarters. UN وعلاوة على ذلك، أجرى فريق تابع لليونيدو زيارات لعدة مؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة وقيَّم عمليات تنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية فيها، بما في ذلك ما استخدم من البرامجيات وشركاء التنفيذ، والعمليات المستحدثة، والتفاعل بين المكاتب الميدانية والمقر.
    Commending the joint organization by UNIDO and Japan of a workshop on human security in January 2004, the Group also expressed appreciation for proposals to create a UNIDO Special Facility for Human Security. UN 56- وفي معرض الإشادة باشتراك اليونيدو واليابان في تنظيم حلقة عمل بشأن الأمن البشري في كانون الثاني/ينايـر 2004، قال إن المجموعة تعرب أيضا عن تقديرها بشأن الاقتراحات الداعية إلى إنشاء مرفق خاص للأمن البشري تابع لليونيدو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد