ويكيبيديا

    "تاريخنا المشترك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • our common history
        
    • our shared history
        
    Our ties with the friendly people of Palestine are rooted in our common history and go back to the days of our struggle for independence. UN ولنا مع شعب فلسطين الصديق علاقات متجذرة في تاريخنا المشترك وتعود إلى أيام كفاحنا من أجل الاستقلال.
    They were the main protagonists in the heroic annals of our common history. UN فلقد كانوا الأطراف الرئيسيين في سجلات البطولات التي شهدها تاريخنا المشترك.
    We are faced with a long and arduous road, but we can look back with pride on the 50 years of our common history. UN إننا نقف أمام طريق طويل وشاق، ولكن يمكننا أن ننظر باعتزاز إلى السنوات الخمسين الماضية من تاريخنا المشترك.
    Therefore, we must implement, here and now, the commitment we have undertaken to change the course of our shared history. UN وعليه، لا بد لنا أن ننفذ هنا والآن، ذلك الالتزام الذي قطعناه على أنفسنا بتغيير مسار تاريخنا المشترك.
    We are moving beyond our shared history and geography to create a unique sense of kinship and partnership. UN ونحن نتحرك بما يتجاوز تاريخنا المشترك وجغرافيتنا المشتركة لخلق شعور فريد بالشراكة والقرابة.
    In setting the agenda for a better future, we must first understand our shared history. UN وعند وضع جدول أعمال من أجل مستقبل أفضل يجب أن نفهم أولا تاريخنا المشترك.
    On that momentous occasion, high-level representatives decided, among other things, to encourage studies on slavery and its impact on the formation of our cultures, so as to assign the proper value to the participation of people of African descent in our common history. UN في تلك المناسبة الهامة، قرر ممثلون رفيعو المستوى، فيما قرروا، تشجيع الدراسات عن الرق وأثره في تشكيل ثقافاتنا، وذلك لتعيين القيمة الحقّة لإسهام السكان المنحدرين من أصل أفريقي في تاريخنا المشترك.
    Escalation of ethno-territorial conflicts and increased interfaith tensions indicate that we have reached a critical turning point in our common history. UN وتصعيد الصراعات الإثنية - الإقليمية والتوترات المتزايدة بين الأديان تدل على أننا وصلنا إلى منعطف حاسم في تاريخنا المشترك.
    But looking at the future construction of relations between the countries of Europe, we see a worrying tendency to take a selective and politicized approach to our common history. UN وإذا تحدثنا عن بناء العلاقات المستقبلية بين الدول الأوروبية، فإن ما يدعو إلى الحيطة اليوم هو بروز نهج انتقائي مسيّس تجاه التعامل مع تاريخنا المشترك.
    The Tigre People's Liberation Front Government has worked harder to shatter the relations of Eritreans and Ethiopians than any other Government in our common history ever has. UN لقد جهدت حكومة الجبهة الشعبية لتحرير تيغري لتحطيم العلاقات القائمة بين اﻹريتريين واﻹثيوبيين أكثر مما فعلته أي حكومة أخرى طوال تاريخنا المشترك.
    I dream about the day when -- as has happened several times in our common history -- an Abkhaz or Ossetian citizen of Georgia becomes President and leader of a democratic and European Georgia. UN أنا أحلم باليوم الذي يصبح فيه مواطنٌ أبخازي أو أوسيتي رئيساً وزعيماً لجورجيا الديمقراطية والأوروبية، مثلما حدث عدة مرات في تاريخنا المشترك.
    This date is important in our common history. UN وهذا اليوم مهم في تاريخنا المشترك.
    Let us once again ponder the living heritage of the war in our souls at a time when we, the community of nations, are called upon to decide which pages of our common history can be turned with a clear conscience, and which cannot. UN فلنتأمل مرة ثانية الإرث الحي للحرب في أرواحنا في هذا الزمن الذي يدعونا، نحن مجتمع الدول، لنقرر أي صفحات تاريخنا المشترك يمكن قلبها بضمير صافٍ، وأيها لا يمكن قلبها.
    It is important to stress that none of the current problems in the Balkans can be viewed or resolved in isolation, without taking into account our common history and a vision of our shared future. UN ومن المهم التأكيد على أنه لا يمكن النظر في أية مشكلة أو حلها في عزلة، بدون أن نأخذ في الحسبان تاريخنا المشترك ورؤية لمستقبلنا المشترك أيضا.
    You just crammed a lifetime of crazy and disappointment onto our shared history. Open Subtitles لقد اقحمت حياة من الجنون وخيبة الأمل إلى تاريخنا المشترك
    Speaking of our shared history, you don't happen to know what became of those, uh, Open Subtitles بالحديث عن تاريخنا المشترك ألا تعلم ما الذى حدث لتلك
    - Like our shared history, the details of which we'd both be wise to forget. Open Subtitles ـ مثل تاريخنا المشترك. التفاصيل التي من الحكمة نسيانها.
    It is our shared history and the wealth of our political, economic and cultural relations with the Middle East that provide the foundation for our growing presence in and involvement with the region. UN إن تاريخنا المشترك وثروتنا من العلاقات السياسية والاقتصادية والثقافية مع الشرق الأوسط هو ما يوفر الأساس لوجودنا المتزايد وانخراطنا في المنطقة.
    our shared history and collective experience have shown that, in comparison to cooperation and dialogue, isolation, the embargo and unilateralism have not been effective. UN وأظهر تاريخنا المشترك وتجربتنا الجماعية أن العزلة والحصار والنهج الانفرادي، مقارنة بالتعاون والحوار، لم تكن أمورا فعالة.
    our shared history has known golden ages during which we -- Arabs, Jews and Christians -- lived as friends and brothers. UN لقد عرف تاريخنا المشترك عصوراً ذهبية عشنا فيها - عرباً ويهودا ومسيحيين - أصدقاء وأشقاء.
    I hope that more such gestures throughout the region will help us create a new region in which our shared history will unite us morally rather than divide us politically. UN وآمل أن تلك اللفتات الصادرة من كل أرجاء منطقتنا ستساعد على تهيئة منطقة جديدة، يوحدنا فيها تاريخنا المشترك أخلاقيا بدلا من تفريقنا سياسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد