Since neither recommendation mentioned a time limit, it would appear that they applied to abuses dating back to the period of the conflict. | UN | وبما أن كلا التوصيتين لم تذكرا أي حد زمني، فإنه يبدو أنهما تنطبقان على الانتهاكات التي يعود تاريخها إلى فترة النزاع. |
In fact, the same provisions date back to the colonial era. | UN | وفي الواقع فإن نفس اﻷحكام يرجع تاريخها إلى عهد الاستعمار. |
The list contains jobs and professions relating to more than 40 production activities dating back to Soviet times. | UN | وتشمل هذه القائمة أشغالا ومهنا متصلة بأكثر من 40 نشاط إنتاج يعود تاريخها إلى العهد السوفياتي. |
About 25 country reports are now overdue under at least 4 of the 6 core treaties with some dating as far back as 1973. | UN | ويوجد حالياً حوالي 25 تقريراً من التقارير القطرية التي تأخر تقديمها في إطار ما لا يقل عن 4 معاهدات من أصل 6 من المعاهدات الأساسية، مع العلم بأن البعض منها يعود تاريخها إلى عام 1973. |
The Commission's problems in consensus-building date from the Cold War era. | UN | والمشاكل التي تواجهها الهيئة في بناء توافق في الآراء يرجع تاريخها إلى حقبة الحرب الباردة. |
Dates back to the reign of Nicholas I, am I right? | Open Subtitles | يعود تاريخها إلى عهد نيكولاس الأول، هل أنا على حق؟ |
They've got autopsies in here dating back to 2007. | Open Subtitles | لديهم تشريح جثث هنا يعود تاريخها إلى 2007 |
I mean these lowen were running an illegal fight ring that dates back to the time of the gladiators. | Open Subtitles | اعني, بان هؤلاء اللوين كانوا يديرون نزالت الحلبات الغير مشروعه والتي يعود تاريخها إلى حقبة المصارعين القدامى |
(i) The Palais des Nations is a historic building dating back to the era of the League of Nations. | UN | ' 1` قصر الأمم هو من المباني التاريخية التي يعود تاريخها إلى عصر عصبة الأمم. |
The Board found that the set of staff competencies currently used by the United Nations dated back to 1999. | UN | وجد المجلس أن مجموعة كفاءات الموظفين التي تستخدمها الأمم المتحدة حاليا يعود تاريخها إلى عام 1999. |
The UNFICYP mandate, which dates back to 1964, has been extended by successive Security Council resolutions. | UN | السلام، التي يعود تاريخها إلى عام 1964، بموجب قرارات مجلس الأمن المتعاقبة. |
The UNFICYP mandate, which dates back to 1964, has been extended by successive Security Council resolutions. | UN | وقد تم تمديد ولاية القوة التي يرجع تاريخها إلى عام 1964 بموجب قرارات مجلس الأمن المتتالية. |
The Board expresses its concern that the operations dating back to 1998 and earlier are not yet cleared. | UN | وأعرب المجلس عن قلقه لأن العمليات التي يعود تاريخها إلى سنة 1998 وما قبلها لم تصفّ بعد. |
Sadly, most of us in Africa and the developing world are still stuck in problems dating back to the days of slavery and colonialism. | UN | ومن المحزن أن معظمنا في أفريقيا والعالم النامي لا نزال محصورين في مشاكل يرجع تاريخها إلى أيام العبودية والاستعمار. |
The area is also dotted with many significant ancient Roman sites dating back to the Byzantine period. | UN | وتكثر في المنطقة أيضا العديد من المواقع الرومانية التاريخية البارزة التي يعود تاريخها إلى العهد البيزنطي. |
As far as remedies were concerned, the smooth functioning of the institution of the Mediator, which dated back to 1991, should be stressed. | UN | وفي مجال الطعن، أشار إلى حسن أداء مؤسسة الوسيط التي يرجع تاريخها إلى عام ١٩٩١. |
Turkey has deep-rooted historical and cultural ties with the Afghan people, dating back to the 1920s. | UN | وترتبط تركيا بروابط تاريخية وثقافية عميقة الجذور مع الشعب الأفغاني، يرجع تاريخها إلى العشرينات من القرن الماضي. |
I will start my presentation by briefly reviewing some of the initiatives the Security Council has taken in setting up fact-finding mechanisms, going back as far as the early 1990s. | UN | أستهلّ عرضي باستعراض وجيز لبعض المبادرات التي اتخذها مجلس الأمن فيما يتعلق بإنشاء آليات تقصي الحقائق التي يعود تاريخها إلى أوائل التسعينيات. |
Now they date from the last days of Petra as an occupied city around 550 AD. | Open Subtitles | التي يعود تاريخها إلى الأيام الأخيرة من البتراء باعتبارها مدينة محتلة حوالي 550 م. |
Turkey had put forward a warped interpretation of events going back to 1963. | UN | وقد طرحت تركيا تفسيراً مغلوطا لﻷحداث التي يرجع تاريخها إلى عام ١٩٦٣. |