ويكيبيديا

    "تاريخية خاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • special historical
        
    • particular historical
        
    China was forced to develop nuclear weapons under special historical circumstances and for the sole purpose of self-defence. UN ولقد اضطرت الصين إلى تطوير الأسلحة النووية في ظل ظروف تاريخية خاصة ولمجرد الدفاع عن النفس.
    China, under very special historical conditions, was compelled to develop a small number of nuclear weapons for the sole purpose of self-defence. UN وقد اضطرت الصين، في ظل ظروف تاريخية خاصة جدا، إلى استحداث عدد محدود من اﻷسلحة النووية لغرض الدفاع عن النفس فقط.
    For South Africa, the principle of a commitment to humanitarian action holds special historical significance. UN وبالنسبة لجنوب أفريقيا، فإن مبدأ الالتزام بالعمل اﻹنساني ينطوي على أهمية تاريخية خاصة.
    Afghanistan is another country where Turkey is investing heavily in the future of a nation with which we have special historical ties. UN وأفغانستان مثال آخر لبلد تستثمر فيه تركيا على نحو كبير في مستقبل دولة تربطنا بها علاقات تاريخية خاصة.
    Each group's major religious festival is an observed public holiday and in addition, public holidays have been proclaimed to mark days of particular historical ethnic significance. UN ويعد كل يوم عيد ديني رئيسي لكل طائفة إجازة رسمية. ويضاف إلى ذلك أن الإجازات الرسمية تخلد أياماً ذات أهمية إثنية تاريخية خاصة.
    The group noted that special historical conditions made possible the positive experiences of land reform in Japan, the Republic of Korea and Taiwan Province of China. UN وأشار الفريق إلى أن ظروفا تاريخية خاصة جعلت من الممكن تنفيذ التجارب الايجابية للاصلاح الزراعي في اليابان، وجمهورية كوريا ومحافظة تايوان التابعة للصين.
    The United Nations Trusteeship System was established under special historical conditions obtaining after the Second World War. UN لقد أنشئ نظام الوصاية الدولي في ظل ظروف تاريخية خاصة بعد الحرب العالمية الثانية.
    Latin America is enjoying a special historical moment of peace and stability and we firmly hope that we will not be affected by this fact. UN وأمريكا اللاتينية تتمتع بفترة تاريخية خاصة من السلام والاستقرار، ويحدونا أمل وطيد في ألا نتأثر بهذه الحقيقة.
    That mechanism had been set up under special historical circumstances which were fortunately no longer relevant, and had raised false hopes among staff members rather than protecting their interests. UN ﻷن هذه اﻵلية وضعت لظروف تاريخية خاصة أصبحت لحسن الحظ غير ذات موضوع. وكان هذا اﻹجراء يبعث آمالا كاذبة لدى الموظفين بدلا من حماية مصالحهم.
    That document has a special historical value that recognizes the collective responsibility of Governments to work for equality and equity and to ensure that the benefits of globalization will be shared equally. UN وتكتسي تلك الوثيقة أهمية تاريخية خاصة لأنها تسلم بالمسؤولية الجماعية للحكومات عن العمل من أجل المساواة والعدالة وضمان تقاسم فوائد العولمة بالتساوي.
    These include intercultural and interreligious dialogue, in a country with special historical values of coexistence and extremely good relations between three different religions; utmost efforts to lower the social impact of important and necessary reforms; increasing human rights standards; and playing a very constructive and mature role in addressing regional challenges with a modern and forward-looking approach. UN وهي تتعلق بالحوار بين الديانات في بلد يتحلى بقيم تاريخية خاصة تتمثل في التعايش وأفضل العلاقات بين الديانات المختلفة الثلاث، والجهود الحثيثة لتقليل التأثير الاجتماعي للإصلاحات الهامة اللازمة، وتعزيز معايير حقوق الإنسان، وأداء دور بناء وحكيم في التصدي للتحديات الإقليمية من خلال اتباع نهج عصري وتطلعي.
    We believe that an important factor in such growth is for Member States with special historical conditions that put them in a more privileged position to reach a critical mass of goodwill and empathy for the problems of those who, to a large extent, need the international community's assistance. UN ونعتقد أن أحد العوامل الهامة لتحقيق ذلك النمو يرتهن بالدول الأعضاء التي لها ظروف تاريخية خاصة تضعها في موقع أكثر تميزا لإبداء قدر هائل من حسن النية والتعاطف حيال مشاكل البلدان التي تحتاج، على نحو كبير، إلى مساعدة المجتمع الدولي.
    1. Human rights are of special historical importance for France, which has endeavoured to promote them since the Declaration of the Rights of Man and Citizens of 26 August 1789. UN 1- تكتسي مسألة حقوق الإنسان أهمية تاريخية خاصة بالنسبة إلى فرنسا التي تحرص على تعزيزها منذ صدور إعلان حقوق الإنسان والمواطن في 26 آب/أغسطس 1789.
    59. Mr. Lobo de Mesquita (Portugal) said that his country, the most recent member of the configuration, had special historical links with Sierra Leone, West Africa and the entire continent. UN 59 - السيد لوبو دي ميسكيتا (البرتغال): قال إن بلده، وهو أحدث عضو في التشكيلة، تربطه روابط تاريخية خاصة بسيراليون وبغرب أفريقيا وبالقارة كلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد