ويكيبيديا

    "تاريخ الإحالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • date of transmittal
        
    • date of transmission
        
    • date of transfer
        
    • date of such communication
        
    • the date of the assignment
        
    date of transmittal to State party: 23 July 2013 UN تاريخ الإحالة إلى الدولة الطرف: 23 تموز/يوليه 2013
    date of transmittal to State party: 22 July 2013 UN تاريخ الإحالة إلى الدولة الطرف: 22 تموز/يوليه 2013
    date of transmittal to State party: 15 July 2013 UN تاريخ الإحالة إلى الدولة الطرف: 15 تموز/يوليه 2013
    Date of transmission: UN تاريخ الإحالة: ـ
    Transmitted (date of transmission) UN □ أحيلت (تاريخ الإحالة)
    Date of transfer: UN تاريخ الإحالة:
    date of transmittal to State party: 26 March 2013 UN تاريخ الإحالة إلى الدولة الطرف: 26 آذار/مارس 2013
    date of transmittal to the author: 25 September 2013 UN تاريخ الإحالة إلى صاحب البلاغ: 25 أيلول/سبتمبر 2013
    date of transmittal to State party: 23 May 2013 UN تاريخ الإحالة إلى الدولة الطرف: 23 أيار/مايو 2013
    date of transmittal to the State party: 18 October 2013 UN تاريخ الإحالة إلى الدولة الطرف: 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013
    date of transmittal to the author: 24 September 2013 UN تاريخ الإحالة إلى صاحب البلاغ: 24 أيلول/سبتمبر 2013
    date of transmittal to the State party: 25 October 2013 UN تاريخ الإحالة إلى الدولة الطرف: 25 تشرين الأول/أكتوبر 2013
    date of transmittal to the author: 15 July 2013 UN تاريخ الإحالة إلى صاحب البلاغ: 15 تموز/يوليه 2013
    date of transmittal to the State party: 10 October 2013 UN تاريخ الإحالة إلى الدولة الطرف: 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013
    date of transmittal to the State party: 13 November 2013 UN تاريخ الإحالة إلى الدولة الطرف: 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013
    date of transmission UN تاريخ الإحالة
    Transmitted (date of transmission) UN □ أحيلت (تاريخ الإحالة)
    date of transmission UN تاريخ الإحالة
    date of transmission UN تاريخ الإحالة
    date of transmission UN تاريخ الإحالة
    Date of transfer: UN تاريخ الإحالة:
    (85) The insolvency law may specify that, where the contract is assigned, the assignee will be substituted for the debtor as the contracting party with effect from the date of the assignment and the estate will have no further liability under the contract. UN (85) يجوز أن يبيّن قانون الإعسار أنه، عندما يحال العقد، يحلّ المحال إليه محلّ المدين بصفته الطرف المتعاقد اعتبارا من تاريخ الإحالة ولا تتحمل الحوزة أي مسؤولية إضافية بموجب العقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد