ويكيبيديا

    "تاريخ الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human history
        
    • the history of humanity
        
    • the history of mankind
        
    • the history of humankind
        
    • mankind's history
        
    Almost a decade ago, this city of New York suffered one of the most horrendous terrorist attacks in human history. UN وقبل عقد من الزمن تقريباً، تعرضت مدينة نيويورك هذه إلى أحد أفظع الهجمات الإرهابية في تاريخ الإنسانية.
    It was unprecedented within human history. UN لقد كانت حدثا غير مسبوق في تاريخ الإنسانية.
    Today, more people live in urban areas than ever before in human history. UN إذ أن هناك المزيد من السكان الذين يعيشون في مناطق حضرية أكثر مما عرف من قبل طوال تاريخ الإنسانية.
    The 1994 atrocities in Rwanda constitute one of the darkest periods in the history of humanity. UN وتشكل الفظائع التي ارتُكبت في عام 1994 في رواندا فترة من أكثر الفترات سوادا في تاريخ الإنسانية.
    The establishment of the International Criminal Court (ICC) was a key date in the history of humanity. UN إن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية حدث رئيسي في تاريخ الإنسانية.
    Never before in the history of mankind have so many people lived so long. UN لم يسبق في تاريخ الإنسانية أن عمّرت هذه الأعداد الغفيرة لعمر مديد على النحو الذي نشهده اليوم.
    President Nelson Mandela and his companions and colleagues have, by their wisdom, set a unique example in the history of humankind. UN فالرئيس نيلسون مانديلا مع زملائه ورفاقه، وبما لديهم من حكمة، سيضربون مثالا فريدا في تاريخ اﻹنسانية.
    Any one of these dots could represent the next such event, which would be the last event in human history. Open Subtitles أى نقطة من هؤلاء قد تُشكل الحدث القادم الذى قد يكون الحدث الأخير فى تاريخ الإنسانية
    Nothing has ever looked like this in all of human history! Open Subtitles لم يبد شيء كهذا أبداً في تاريخ الإنسانية
    But we humans will know, for the first time in human history, that we're not alone. Open Subtitles ولكن نحن البشر سنعلم, وللمرة الأولى في تاريخ الإنسانية أننا لسنا وحدنا
    Than in all previous human history. Open Subtitles أكثر مما اكتشف عبر تاريخ . الإنسانية السابق
    It is concluded therein that atmospheric concentrations of carbon dioxide, among other gases, have increased to unprecedented levels in human history. UN وخلص التقرير إلى أن تركيزات ثاني أكسيد الكربون، بين غازات أخرى، في الغلاف الجوي قد ارتفعت إلى مستويات غير مسبوقة في تاريخ الإنسانية.
    2. Like all the peoples in the world, we, too, have emerged from the depths and furthest reaches of human history. UN 2 - وعلى غرار جميع شعوب العالم، أتينا بدورنا من غياهب تاريخ الإنسانية وتخومه النائية.
    A year ago, before this Assembly, the President of the Spanish Government recalled that the history of humanity does not give us many reasons to be optimistic. UN وقبل سنة، ذكر رئيس الحكومة الأسبانية أمام هذه الجمعية بأن تاريخ الإنسانية لا يعطينا أسبابا كثيرة لأن نكون متفائلين.
    On July 22, 1994, telescopes around the world... caught a glimpse of one of the most violent comet impacts... in the history of humanity. Open Subtitles في 22 يوليو 1994م .. قامت التلسكوبات في جميع أنحاء العالم بلمح واحد من الإصطدامات .. المذنبية الأكثر عنفاً في تاريخ الإنسانية
    Conscious of the fact that the history of humanity is replete with major atrocities as a result of gross violations of human rights, and believing that lessons can be learned from history to avert future tragedies, UN وإذ تعي أن تاريخ الإنسانية يذخر بفظائع كبيرة نجمت عن حدوث انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وإذ تعتقد أنه يمكن الاستفادة من دروس التاريخ وتلافي حدوث فجائع مثيلة في المستقبل،
    Conscious of the fact that the history of humanity is replete with major atrocities as a result of gross violations of human rights, and believing that lessons can be learned from history to avert future tragedies, UN وإذ تعي أن تاريخ الإنسانية يعج بفظائع كبيرة نجمت عن حدوث انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، وإذ تعتقد أنه يمكن استخلاص العبر من التاريخ لتلافي الفجائع في المستقبل،
    Nevertheless, today we see with astonishment that many of those who promoted and benefited from the affront of slavery ignore, justify or, worse yet, try to erase the sad chapter in the history of humanity represented by the slave trade and slavery. UN وبالرغم من ذلك، فإننا نشاهد اليوم بذهول أن الكثيرين ممن روجوا تجارة الرقيق المشينة واستفادوا منها يتجاهلون أو يبررون، بل والأسوأ من ذلك يحاولون محو هذا الفصل المحزن من تاريخ الإنسانية المتمثل في الرق وتجارة الرقيق.
    Having chosen a nuclear-free future, the Ukrainian people have taken an unprecedented step in the history of mankind in ensuring the total elimination of its inherited nuclear arsenal. UN لقد اختار شعب أوكرانيا لنفسه مستقبلا خاليا من الأسلحة النووية متخذا بذلك خطوة لا سابقة لها في تاريخ الإنسانية بضمان التدمير التام لما ورثته من ترسانة نووية.
    Explorers took advantage of the latest navigational technology, as well as better maps, and the result was a major turning point in the history of mankind - the meeting of two different worlds. UN واستفاد المستكشفون من آخر مستجدات التكنولوجيا الملاحية، ومن خرائط أفضل، وكانت النتيجة نقطة تحول رئيسية في تاريخ الإنسانية - التقاء عالمين مختلفين.
    50. Similar to what has previously happened in the history of mankind after the emergence of inventions or discovery of utmost importance, which have exerted enormous and positive effects on the scientific development, the appearance of the Internet, together with the profound changes brought about by the convergence and continuing globalization of computer networks, is also accompanied by some negative concomitant phenomena. UN 50- وعلى غرار ما حدث سابقاً في تاريخ الإنسانية بعد ظهور اكتشافات أو اختراعات بالغة الأهمية، كانت لها آثار هائلة وإيجابية في التطور العلمي، فقد اقترن ظهور الإنترنت أيضاً، إلى جانب التغيّرات الجذرية التي نشأت عن تقارب واستمرار عولمة شبكات الحواسيب، ببعض الظواهر السلبية المتلازمة.
    78. Ms. Aghadjanian (Armenia) said that, if the Vienna Declaration and Programme of Action were fully implemented, it could prove a milestone in the history of humankind. UN ٧٨ - السيدة أغادجانيان )أرمينيا(: قالت إنه إذا ما تم تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا على الوجه الكامل، فسيكون ذلك نقطة تحول بالغة اﻷهمية في تاريخ اﻹنسانية.
    These are among the crimes that have been unprecedented in mankind's history. UN وذلك ضربٌ من الجرائم لم يشهد له تاريخ الإنسانية نظيراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد