ويكيبيديا

    "تاريخ التوقيع عليه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • date of signature
        
    • the date of its signature
        
    • the date on which it is signed
        
    • date of its signing
        
    37. This Agreement shall enter into force on the date of signature. UN ٧٣- يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ اعتباراً من تاريخ التوقيع عليه.
    The present Decree shall come into force from the date of signature. UN يبدأ نفاذ هذا المرسوم اعتبارا من تاريخ التوقيع عليه.
    Date of signature: 24 June 1969. UN تاريخ التوقيع عليه: 24 حزيران/يونيه 1969.
    This decision shall enter into force on the date of its signature. UN يكون هذا القرار نافذا من تاريخ التوقيع عليه.
    This decision shall enter into force on the date of its signature. UN يبدأ نفاذ هذا القرار من تاريخ التوقيع عليه.
    This Agreement shall enter into force on the date on which it is signed. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق في تاريخ التوقيع عليه.
    The agreement shall be implemented on an interim basis from the date of its signing. UN وينفذ الاتفاق مؤقتا اعتبارا من تاريخ التوقيع عليه.
    Date of signature: 24 June 1969. UN تاريخ التوقيع عليه: 24 حزيران/يونيه 1969.
    Date of signature: 15 November 1976. UN تاريخ التوقيع عليه: 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1976.
    Date of signature: 7 June 1990. UN تاريخ التوقيع عليه: 7 حزيران/يونيه 1990.
    Date of signature: 7 September 2000. UN تاريخ التوقيع عليه: 7 أيلول/سبتمبر 2000.
    Date of signature: 7 September 2000. UN تاريخ التوقيع عليه: 7 أيلول/سبتمبر 2000.
    Date of signature: 14 October 1998. UN تاريخ التوقيع عليه: 14 تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    " This Agreement shall enter into force provisionally on the date of its signature. UN " يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ مؤقتا من تاريخ التوقيع عليه.
    The decision shall be known as the " Decision appointing the Special Prosecutor for the crimes committed in Darfur " ; it shall enter into force on the date of its signature. UN يسمى هذا القرار " قرار بتكليف مدع عام للجرائم التي وقعت بدارفور " ويعمل به من تاريخ التوقيع عليه.
    This Agreement shall be applied from the date of its signature and it shall enter into force after the Contracting Parties have notified each other through diplomatic channels that it has been approved by their respective authorities. UN يعمل بهذا الاتفاق اعتبارا من تاريخ التوقيع عليه ويدخل حيز النفاذ بعد قيام كل طرف من الطرفين المتعاقدين بإخطار الطرف اﻵخر عن طريق القنوات الدبلوماسية بموافقة سلطاته عليه.
    2. This decision shall enter into force on the date of its signature. UN ٢ - يبدأ نفاذ هذا القرار من تاريخ التوقيع عليه.
    3. This decision shall enter into force on the date of its signature. UN ٣ - يبدأ نفاذ هذا القرار من تاريخ التوقيع عليه.
    1. This Decree shall be called Republican Decree No. 21 of 2006 establishing a Darfur rehabilitation and resettlement commission and it shall take effect from the date of its signature. UN 1 - يُسمى هذا المرسوم " مرسوم جمهوري رقم (21) لسنة 2006 بإنشاء لجنة إعادة التأهيل وإعادة التوطين في دارفور " ويعمل به من تاريخ التوقيع عليه.
    This Agreement shall enter into force on the date on which it is signed by the Director General of WIPO and the Director-General of UNIDO, and subject to the approval of the WIPO Coordination Committee and the UNIDO Industrial Development Board. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق في تاريخ التوقيع عليه من جانب المدير العام للويبو والمدير العام لليونيدو، ورهناً بموافقة لجنة التنسيق التابعة للويبو ومجلس التنمية الصناعية التابع لليونيدو.
    (1) This Decree shall be called " Decree on the Establishment of the Special Criminal Court on the Events in Darfur " and shall enter into force from the date on which it is signed. UN 1 - يسمى هذا الأمر " أمر تأسيس المحكمة الجنائية الخاصة بأحداث دارفور " ويعمل به من تاريخ التوقيع عليه.
    This Agreement shall enter into force on the date of its signing. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق من تاريخ التوقيع عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد