The Board found that travel requests were still being submitted between one and two days prior to the departure date. | UN | ووجد المجلس أن طلبات السفر لا تزال تقدم قبل يوم أو يومين من تاريخ المغادرة. |
1. departure date outside the jurisdictional | UN | وقوع تاريخ المغادرة خارج الفترة المخوﱠلة للاختصاص |
It's already got the customs stamp, but check out the departure date. | Open Subtitles | انها حصلت بالفعل ختم الجمارك، ولكن تحقق من تاريخ المغادرة. |
Troop contributors and Force Commanders, expressing a contrary view, advocated that reimbursements should continue until the date of departure from the mission area. | UN | وأيد بعض المساهمين بقوات وقواد القوات، معبرين عن رأي مخالف، استمرار تسديد التكاليف حتى تاريخ المغادرة من منطقة البعثة. |
the date of departure should be proved in the same way as the fact of departure. | UN | وينبغي إثبات تاريخ المغادرة بنفس اﻷسلوب الذي يتم به إثبات واقعة المغادرة. |
Only 36 per cent of tickets were issued 14 days or more prior to departure. | UN | نسبة 36 في المائة فقط من تذاكر السفر أصدرت 14 يوما أو أكثر قبل تاريخ المغادرة. |
263. The UNICEF Human Resources Manual requires staff members to complete and submit travel request forms at least two weeks prior to the anticipated departure dates. | UN | 263 - ينص دليل اليونيسيف للموارد البشرية على أن يستكمل الموظفون نموذج طلب سفر ويقدموه قبل أسبوعين على الأقل من تاريخ المغادرة المتوقع. |
1. departure date outside the jurisdictional period | UN | ١ - وقوع تاريخ المغادرة خارج الفترة المخوﱠلة للاختصاص |
1. departure date outside the jurisdictional period . 16 | UN | ١ - وقوع تاريخ المغادرة خارج فترة الاختصاص ١٤ |
1. departure date outside the jurisdictional | UN | ١ - وقوع تاريخ المغادرة خارج فترة الاختصاص |
202. The Human Resources Manual (Vol. II, chap. 12, sect. 3, para. 12.3.80) provides that staff members must submit a local travel request form at least two weeks prior to the anticipated departure date. | UN | 202 - ينص دليل الموارد البشرية (الفقرة 12-3-80 من الجزء 3 من الفصل 12) على أن يقدم الموظفون استمارة طلب سفر محلي قبل أسبوعين على الأقل من تاريخ المغادرة المتوقع. |
Departure date: | UN | تاريخ المغادرة: |
Such losses may be compensable so long as the pre-invasion departure date is no earlier than 1 June 1990 and a Kuwaiti civil identification number or an Iraqi residency permit number is indicated in the relevant electronic field. | UN | فهذا النوع من الخسائر يمكن التعويض عنه طالما كان تاريخ المغادرة قبل الغزو لم يقع قبل 1 حزيران/يونيه 1990 وطالما أُبرز رقم هوية مدنية كويتية أو رقم إذن إقامة عراقي في الخانة الإلكترونية المناسبة(11). |
Departure date: | UN | تاريخ المغادرة: |
the date of departure listed at the county courthouse is April 13, 1918. | Open Subtitles | تاريخ المغادرة المدرج في محكمة المقاطعة هو 13 أبريل 1918. |
(d) In a sample of 75 travel requests at Headquarters, travel had been approved less than 16 days prior to the date of departure in 40 cases. | UN | (د) من أصل عينة طلبات سفر يبلغ عددها 75 طلبا في المقر، أُقرّ السفر في 40 حالة قبل تاريخ المغادرة بأقل من 16 يوما. |
(ii) For the second and each succeeding home leave, the entitlement of such leave shall not be granted before 24 months of continuous service have been completed since the date of departure for previous home leave, or the anniversary date of initial appointment, whichever of these dates is later; | UN | `2 ' فيما يتعلق بالإجازة الثانية وكل إجازة تتلوها من إجازات زيارة الوطن، لا تُستحق تلك الإجازة قبل انقضاء 24 شهرا من الخدمة المستمرة منذ تاريخ المغادرة في إجازة زيارة الوطن السابقة، أو التاريخ السنوي لبداية التعيين، أيهما أقرب؛ |
d. claims for departure-related losses where the date of departure is not within the jurisdictional period and where an inability to return or a decision not to return was not indicated are not compensable. | UN | )د( لا تعتبر قابلة للتعويض المطالبات بالتعويض عن الخسائر الناجمة عن المغادرة والتي لا يقع فيها تاريخ المغادرة ضمن الفترة المقررة والتي لم يتم فيها بيان العجز عن العودة أو اتخاذ قرار بعدم العودة. |
(d) Credit towards home leave shall accrue as from the date of departure from the home country to enter into service, or the date of departure on a previous home leave, whichever of these dates is later. | UN | (د) يبدأ تجمع الرصيد المؤهل لاستحقاق إجازة زيارة الوطن اعتبارا من تاريخ مغادرة الوطن للالتحاق بالعمل، أو تاريخ المغادرة في إجازة سابقة لزيارة الوطن، أيهما أقرب؛ |
Only 36 per cent of tickets were issued 14 days or more prior to departure. | UN | 36 في المائة فقط من التذاكر صدرت قبل 14 يوما أو أكثر من تاريخ المغادرة. |
318. In paragraph 267, the Board reiterated its previous recommendation that UNICEF ensure that travel requests are submitted at least two weeks prior to the anticipated departure dates at all offices, as required by the Human Resources Manual. | UN | 318 - في الفقرة 267، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل اليونيسيف تقديم طلبات السفر في جميع المكاتب قبل أسبوعين على الأقل من تاريخ المغادرة المتوقع، على نحو ما هو مطلوب في دليل الموارد البشرية. |