ويكيبيديا

    "تاريخ بدء نفاذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the date of entry into force
        
    • date of entry into force of
        
    • the date of the entry into force
        
    • the entry into force of
        
    • date of coming into effect
        
    • the effective date
        
    • date of effect of the
        
    • effective date of
        
    • an effective date
        
    • the date of the coming into force
        
    • entered into force
        
    Articles manufactured or already in use before or on the date of entry into force for the chemical named above UN مواد مصنوعة أو كانت تستخدم بالفعل قبل تاريخ بدء نفاذ الإلتزام ذي الصلة بالنسبة للمادة الكيميائية المذكورة أعلاه
    Unless otherwise specified, each obligation below is effective upon the date of entry into force of the Protocol. Substance UN وما لم يحدد خلاف ذلك، يسري كل التزام مبين أدناه في تاريخ بدء نفاذ البروتوكول.
    2. The initial election shall be held as soon as possible but in any case within 18 months after the date of entry into force of this Convention. UN ٢ - يُجرى الانتخاب اﻷول في أقرب وقت ممكن، على أن يتم في أي حال في غضون ١٨ شهرا من تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية.
    Each party shall, no later than the date of the entry into force of the Convention for it, notify the name and address of such authority or authorities to the Secretariat. UN يبلغ كل طرف الأمانة، في موعد لا يتجاوز تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة له، باسم وعنوان تلك السلطة أو السلطات.
    It is estimated that 20 reports will be submitted during the second year after the entry into force of the Convention. UN ويقدر أن يتم تقديم 20 تقريرا خلال العام الثاني من تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية.
    Articles manufactured or already in use before or on the date of entry into force for the chemical named above UN المواد المصنوعة أو التي بدأ استخدامها بالفعل قبل أو في تاريخ بدء نفاذ الإلتزام بالنسبة للمادة الكيميائية المذكورة أعلاه
    The contract shall include the standard clauses that are set out in annex 4 in effect at the date of entry into force of the contract. UN ويتضمن العقد البنود القياسية المحددة في المرفق 4 المعمول به في تاريخ بدء نفاذ العقد.
    The contract shall include the standard clauses that are set out in annex 4 in effect at the date of entry into force of the contract. UN ويتضمن العقد البنود القياسية المحددة في المرفق 4 المعمول به في تاريخ بدء نفاذ العقد.
    The contract shall include the standard clauses that are set out in annex 4 in effect at the date of entry into force of the contract. UN ويتضمن العقد البنود القياسية المحددة في المرفق 4 المعمول به في تاريخ بدء نفاذ العقد.
    The contract shall include the standard clauses that are set out in annex 4 in effect at the date of entry into force of the contract. UN ويتضمن العقد البنود القياسية المحددة في المرفق 4 المعمول به في تاريخ بدء نفاذ العقد.
    Each party shall, no later than the date of the entry into force of the Convention for it, notify the name and address of such authority or authorities to the Secretariat. UN يبلغ كل طرف الأمانة، في موعد لا يتجاوز تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة له، اسم وعنوان هذه السلطة أو السلطات.
    Each party shall, no later than the date of the entry into force of the Convention for it, notify the name and address of such authority or authorities to the Secretariat. UN يبلغ كل طرف الأمانة، في موعد لا يتجاوز تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة له، اسم وعنوان هذه السلطة أو السلطات.
    A total of 20 reports are due two years following the entry into force of the Convention. UN وسيحل موعد تقديم 20 تقريرا بعد مرور عامين من تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية.
    An appeal may be lodged 72 days after the entry into force of the law alleged to be unconstitutional. UN ويجب تقديم الطعن في مدة 72 يوماً من تاريخ بدء نفاذ القانون المطعون بعدم دستوريته.
    The Commission may wish to consider whether the date of coming into effect of the rules on transparency should be the date of their adoption by the Commission, or a later date. UN 10- لعلَّ اللجنة تودّ أن تنظر فيما إذا كان تاريخ بدء نفاذ قواعد الشفافية سيكون تاريخ اعتمادها لها أو تاريخاً لاحقاً.
    He also suggested that the benefit might be made payable retroactively as of 1 April 1999, the effective date of article 35 bis. UN كما اقترح أن يصبح الاستحقاق واجب السداد بأثر رجعي اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 1999، وهو تاريخ بدء نفاذ المادة 35 مكررا.
    The date of effect of the statute is tentative. UN وقد تم على أساس مؤقت تحديد تاريخ بدء نفاذ النظام اﻷساسي.
    11. Article 1, paragraph (2), of the 2010 UNCITRAL Arbitration Rules defines an effective date for those Rules. UN 11- تحدد الفقرة 2 من المادة 1 من قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 2010 تاريخ بدء نفاذ تلك القواعد.
    1. The functions of the International Narcotics Control Board provided for in the amendments contained in this Protocol shall, as from the date of the coming into force of this Protocol pursuant to paragraph l of article l8 above, be performed by the Board as constituted by the unamended Single Convention. UN 1 - تؤدي الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بتشكيلها الذي تم بموجب الاتفاقية الوحيدة غير المعدلة، مهام الهيئة المنصوص عليها في التعديلات الواردة في هذا البروتوكول، اعتبارا من تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول عملا بالفقرة 1 من المادة 18 أعلاه.
    Year in which the Convention and its amendments entered into force for each party. UN تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية أو تعديلاتها بالنسبة لكل طرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد