The Conference recognizes that the strengthened safeguards system should constitute the NPT safeguards standard as required by paragraph 1 of Article III of the NPT from a certain date. | UN | ويرى المؤتمر أن نظام الضمانات المعززة ينبغي أن يشكل معيار ضمانات المعاهدة، كما تقتضي ذلك الفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة، ابتداء من تاريخ معين. |
After a certain date, the reseller exclusively requested credit notes. | UN | وبعد تاريخ معين طلب البائع الثاني إشعارات دائنة على وجه الحصر. |
Measurement of the living costs of international staff members in the Professional and higher categories posted at a given location, compared with such costs in New York at a specific date. | UN | هو مقياس تكاليف معيشة الموظفين الدوليـــين مـن الفئـة الفنيــــة والفئـات العليا في موقع ما، بالمقارنة مع التكاليف ذاتها في نيويورك في تاريخ معين. |
Measurement of the living costs of international staff members in the Professional and higher categories posted at a given location, compared with such costs in New York at a specific date. | UN | هو مقياس تكاليف معيشة الموظفين الدوليـــين مـن الفئـة الفنيــــة والفئـات العليا في موقع ما، بالمقارنة مع التكاليف ذاتها في نيويورك في تاريخ معين. |
Place-to-place survey Survey to compare living costs between a given location and the base city, at a specified date. | UN | دراســة استقصائيـــة للمقارنـــة بيـن تكلفة المعيشة في موقع ما وتكلفة المعيشة في مدينة اﻷساس، في تاريخ معين. |
The sum of initial capitalizations constitutes the amount of reserves at a given date. | UN | ويمثل مجموع التمويل الأولي مبلغ الاحتياطيات في تاريخ معين. |
The first addresses the issue of the ongoing maintenance of the language Websites on an equal basis as of a particular date. | UN | العنصر اﻷول يتناول مسألة الصيانة المستمرة للمواقع الشبكية اللغوية على أساس متكافئ بدءا من تاريخ معين. |
The Panel recognizes that it is difficult to establish a fixed date for the exclusion of its jurisdiction that does not contain an arbitrary element. | UN | ٩٧- يسلم الفريق بأن من الصعوبة بمكان تحديد تاريخ معين لاستبعاد اختصاصه لا يشوبه عنصر الاعتباط. |
The Court deemed that the plaintiff's exclusive request from a certain date for the reimbursement of the price was a clear sign of its intention to avoid the contract. | UN | واعتبرت المحكمة أن الطلب الحصري للمدعي من تاريخ معين بخصوص استرداد الثمن دلالة واضحة على نيته في فسخ العقد. |
He further submitted that he and his wife were to report for questioning on a certain date and that they had been questioned for one hour and threatened with imprisonment. | UN | ويدعي كذلك أنه طُلب إليه الحضور في تاريخ معين هو وزوجته للاستجواب وأنهما استجوبا لمدة ساعة وهُددا بالسجن. وأشار س. م. |
He further submitted that he and his wife were to report for questioning on a certain date and that they had been questioned for one hour and threatened with imprisonment. | UN | ويدعي كذلك أنه طلب إليه الحضور في تاريخ معين هو وزوجته للاستجواب وأنهما استجوبا لمدة ساعة وهُددا بالسجن. وأشار س. م. |
Measurement of the living costs of international staff members in the Professional and higher categories posted at a given location, compared with such costs in New York at a specific date. | UN | هو مقياس تكاليف معيشة الموظفين الدوليـــين مـن الفئـة الفنيــــة والفئـات العليا في موقع ما، بالمقارنة مع التكاليف ذاتها في نيويورك في تاريخ معين. |
Measurement of the living costs of international staff members in the Professional and higher categories posted at a given location compared with such costs in New York at a specific date. | UN | هو مقياس تكاليف معيشة الموظفين الدوليـــين مـن الفئـة الفنيــــة والفئـات العليا في موقع ما، بالمقارنة مع التكاليف ذاتها في نيويورك في تاريخ معين. |
Measurement of the living costs of international staff members in the Professional and higher categories posted at a given location, compared with such costs in New York at a specific date. | UN | هو مقياس تكاليف معيشة الموظفين الدوليين مـن الفئـة الفنيـة والفئـات العليا في موقع ما، بالمقارنة مع التكاليف ذاتها في نيويورك في تاريخ معين. |
Place-to-place survey Survey to compare living costs between a given location and the base city, at a specified date. | UN | دراســة استقصائيـــة للمقارنـــة بيـن تكلفة المعيشة في موقع ما وتكلفة المعيشة في مدينة اﻷساس، في تاريخ معين. |
It compares living costs between a given location and the base city, New York, at a specified date. | UN | وهي تقارن بين تكلفة المعيشة في موقع ما وتكلفة المعيشة في المدينة الأساس، نيويورك، في تاريخ معين. |
It compares living costs between a given location and the base city, New York, at a specified date. | UN | وهي تقارن بين تكلفة المعيشة في موقع ما وتكلفة المعيشة في المدينة الأساس، نيويورك، في تاريخ معين. |
In other words, not only one member was elected on a given date. | UN | بعبارة أخرى، لم يُنتخب عضو واحد فقط في أي تاريخ معين. |
They should begin by committing themselves to the complete elimination of nuclear weapons by a given date. | UN | وينبغي لها أن تبدأ بمعاهدة أنفسها على إزالة اﻷسلحة النووية تماماً بحلول تاريخ معين. |
In response, it was pointed out that, for purposes of clarity and transparency, it was important to refer to an exchange rate, which could be indicated, for example, as the rate prevailing at a particular financial institution on a particular date. | UN | وردا على ذلك أشير إلى أن من المهم، ﻷغراض من الوضوح والشفافية، اﻹشارة إلى سعر صرف يمكن وصفه، مثلا، بأنه سعر الصرف السائد في مؤسسة مالية معينة وفي تاريخ معين. |
The Panel recognizes that it is difficult to establish a fixed date for the exclusion of its jurisdiction that does not contain an arbitrary element. | UN | 20- يسلم الفريق بأنه من الصعب تحديد تاريخ معين لاستبعاد ولايته لا يتضمن عنصراً تقديرياً. |
The exact date when the successor States became independent is different for each of them, and no precise date of the dissolution can be determined. | UN | كما أن التاريخ المحدد لاستقلال كل من الدول الخلف يختلف من دولة إلى أخرى ولا يمكن تحديد تاريخ معين لحل تلك الجمهورية. |
Some have complained that it does not mandate total nuclear disarmament by a date certain. | UN | وقد شكا البعض من أنها لا تفرض نزعا تاما للسلاح النووي في تاريخ معين. |