As of the date of this report the state of emergency remained in force. | UN | وما زالت حالة الطوارئ سارية حتى تاريخ هذا التقرير. |
As of the date of this report the state of emergency remained in force. | UN | وما زالت حالة الطوارئ سارية حتى تاريخ هذا التقرير. |
The total number of accredited implementing entities as of the date of this report amounted to 15 NIEs, 2 RIEs and 10 Multilateral Implementing Entities (MIEs). | UN | وبلغ العدد الكلي للكيانات المشرفة على التنفيذ التي اعتُمدت اعتباراً من تاريخ هذا التقرير 15 كياناً وطنياً وكيانين إقليميين وعشرة كيانات متعددة الأطراف. |
At least 10 attacks against expatriates were reported during the week preceding the date of the present report. | UN | وأفيد عن وقوع ١٠ هجمات على اﻷقل على الوافدين خلال اﻷسبوع السابق على تاريخ هذا التقرير. |
It received pledges from Member States in the amount of $448,243; as of the date of the present report, the total amount of contributions received by the Institute for 1997 amounted to $770,720. | UN | وقالت إنه حتى تاريخ هذا التقرير بلغ المبلغ اﻹجمالي للتبرعات التي تلقاها المعهد لعــام ١٩٩٧ مبلغ ٧٢٠ ٧٧٠ دولارا. |
As at the date of the present report, the supplementary agreement was not complete. | UN | ولم يستكمل الاتفاق التكميلي حتى تاريخ هذا التقرير. |
A total of USD 55 million has been disbursed to projects as of the date of this report. | UN | وبلغ إجمالي ما دُفع للمشاريع اعتباراً من تاريخ هذا التقرير 55 مليون دولار أمريكي. |
Reports received by the Working Group confirm that, in fact, up to the date of this report, there has not been one person convicted for the commission of the crime of enforced disappearance. | UN | وتؤكد التقارير الواردة إلى الفريق العامل على أنه حتى تاريخ هذا التقرير لم تتم، في الواقع، إدانة أي شخص عن ارتكاب جريمة الاختفاء القسري. |
UNDP is pleased to report that following discussions with the United Nations Documentation Control Unit conference room papers will be posted on the ODS retroactively to the date of this report. | UN | ويسر البرنامج أن يفيد بأنه سيجري، بعد مناقشة الأمر مع وحدة مراقبة الوثائق التابعة للأمم المتحدة، إدراج ورقات غرف الاجتماعات في نظام الوثائق الرسمية بأثر رجعي حتى تاريخ هذا التقرير. |
(a) Indicate the total incurred until the date of this report. | UN | (أ) بيِّن المجموع المتكبد حتى تاريخ هذا التقرير. |
84. The Isle of Man has had no cases of deaths of women during or after pregnancy, as a result of their condition in the five years up to the date of this report. | UN | ٤٨- ولم تشهد جزيرة مان حالات وفاة للنساء أثناء فترة الحمل أو بعدها نتيجة لوضعهن، على مدى السنوات الخمس السابقة على تاريخ هذا التقرير. |
The total number of accredited implementing entities as at the date of this report amounted to 17 NIEs, four RIEs and 11 MIEs. | UN | وبلغ العدد الإجمالي للكيانات المعتمدة المشرفة على التنفيذ في تاريخ هذا التقرير 17 كياناً وطنياً مشرفاً على التنفيذ، وأربعة كيانات إقليمية مشرفة على التنفيذ، و11 كياناً متعدد الأطراف مشرفاً على التنفيذ. |
In a meeting with the Permanent Representative of the Islamic Republic of Iran to the United Nations Office at Geneva on 4 September 1995, the Special Representative made a request for such an invitation. He subsequently repeated this request by letter dated 6 September 1995. As of the date of this report, the Special Representative has not received a reply to his request for a visit. | UN | ففي اجتماع مع الممثل الدائم لجمهورية إيران اﻹسلامية لدى مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ قدم الممثل الخاص طلبا للحصول على مثل هذه الدعوة، ثم كرر طلبه برسالة مؤرخة في ٦ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥، لكن حتى تاريخ هذا التقرير لم يتلق الممثل الخاص ردا على طلبه للقيام بزيارة. |
The Department accepted most of the OIOS recommendations, but had yet to commence implementation action as of the date of the present report. | UN | وقد قبلت الإدارة معظم توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ولكنها لم تبدأ بعد في إجراءات تنفيذها حتى تاريخ هذا التقرير. |
As of the date of the present report, UNOPS has completed implementation of 10 of the 16 agreed recommendations. | UN | وحتى تاريخ هذا التقرير أتم مكتب خدمات المشاريع تنفيذ عشر توصيات من الست عشرة توصية التي وافق عليها. |
A description of the status of all of the cases, as at the date of the present report, is contained in annex II. | UN | ويرد في المرفق الثاني بيان لحالة جميع حالات الشطب حتى تاريخ هذا التقرير. |
In total, 368 cases had been reported for 2013, as of the date of the present report. | UN | وفي المجموع، تم الإبلاغ عن 368 حالة خلال سنة 2013 في تاريخ هذا التقرير. |
The Advisory Committee was informed that as of the date of the present report the Netherlands is the only Member State in active discussion with the Secretary-General as to the seat of the Tribunal. | UN | وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه حتى تاريخ هذا التقرير فإن هولندا هي الدولة العضو الوحيد التي تشترك في مناقشة فعلية مع اﻷمين العام بشأن موقع المحكمة. |
As at the date of the present report, Ethiopia has still not implemented the Commission's Order of 17 July 2002. | UN | ولم تقم إثيوبيا حتى تاريخ هذا التقرير بتنفيذ الأمر الذي أصدرته اللجنة في 17 تموز/يوليه 2002. |
As of the date of the present report no answer has been received. | UN | ولم يصل حتى تاريخ هذا التقرير أي رد. |
2. As at the time of the present report, of the 161 accused indicted by the Tribunal, one accused remains at the pretrial stage, awaiting the commencement of his trial, and a further two accused are still at large. | UN | 2 - ومن بين المهتمين البالغ عددهم 161 متهما وجهت إليهم المحكمة لوائح اتهام، مازال هناك حتى تاريخ هذا التقرير متهم واحد في مرحلة ما قبل المحاكمة ينتظر بدء محاكمته، ومتهمان آخران لا يزالان طليقين. |