The Special Representative thanks the Government of Thailand for its cooperation. | UN | وتعرب الممثلة الخاصة عن شكرها لحكومة تايلند على تعاونها معها. |
The Special Rapporteur thanks the Government of Thailand for facilitating his visit, including a meeting with the Minister for Foreign Affairs, Mr. Kasit Piromya. | UN | ويشكر المقرر الخاص حكومة تايلند على تيسير زيارته، بما في ذلك تنظيم اجتماع مع وزير الخارجية كاسيت بيروميا. |
The Working Group would like to thank the Government of Thailand for hosting this regional consultation. | UN | ويود الفريق العامل أن يعرب عن الشكر لحكومة تايلند على استضافة هذه المشاورة الإقليمية. |
Viet Nam encouraged Thailand to continue to do so in close cooperation with relevant United Nations mechanisms and all Member States. | UN | وتشجع فييت نام تايلند على أن تستمر في ذلك بالتعاون مع آليات الأمم المتحدة ذات الصلة وجميع الدول الأعضاء. |
It encouraged Thailand to address structural deficiencies and further build institutional capacity. | UN | وشجعت الفلبين تايلند على معالجة أوجه القصور الهيكلي ومواصلة بناء القدرات المؤسسية. |
South Africa congratulates Thailand on its successful hosting of the Fifth Meeting of States parties to the mine-ban Treaty. | UN | وتهنئ جنوب أفريقيا تايلند على استضافتها الناجحة للاجتماع الخامس للدول الأطراف في معاهدة حظر الألغام. |
Finally, he thanked the Government of Thailand for hosting the Mid-term Review. | UN | وفي الختام شكر حكومة تايلند على استضافة استعراض منتصف المدة. |
In conclusion, he thanked Thailand for offering to host the Mid-term Review. | UN | وفي الختام شكر تايلند على عرضها استضافة استعراض منتصف المدة. |
We wish to express our gratitude to the delegation of Thailand for its efforts in presenting a text of the draft resolution and mobilizing support for it. | UN | ونود أن نعرب عن امتناننا لوفد تايلند على جهوده في عرض نص مشروع القرار وعلى تعبئة الجهود له. |
Here again we are grateful to the Government of Thailand for the formative work of hosting a highly successful meeting. | UN | وهنا، مرة أخرى، نحن ممتنون لحكومة تايلند على الأعمال الفعالة لاستضافة اجتماع ناجح بدرجة كبيرة. |
They expressed deep appreciation to the Government of Thailand for its invaluable efforts as host country for the Congress. | UN | وأعربوا عن تقديرهم العميق لحكومة تايلند على جهودها القيمة جدا بوصفها بلدا مضيفا للمؤتمر. |
In Thailand, for instance, an Anti-Corruption Network had been established to campaign against corruption with 39 organizations as active members, representing the public and private sectors, civil society and media. | UN | ففي تايلند على سبيل المثال، تأسست شبكة لمكافحة الفساد من أجل التصدي لممارساته تضم في عضويتها العاملة 39 منظمة تمثل القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني وأجهزة الإعلام. |
The PRESIDENT: I thank the representative of Thailand for his statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس: أشكر ممثل تايلند على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
In Thailand, for example, where prevalence of HIV among IDUs has remained high, recent reports indicate that the number of new HIV infections is falling. | UN | ففي تايلند على سبيل المثال، حيث ما زال معدل انتشار العدوى بفيروس الأيدز مرتفعا بين متعاطي المخدرات بالحقن، تشير آخر التقارير الواردة إلى أن عدد الإصابات الجديدة بتلك العدوى آخذ في التراجع. |
In that connection, ASEAN wished to thank the Government of Thailand for its offer to host the tenth session of the Conference in 2000 despite its financial difficulties. | UN | وأعرب في ذلك الصدد عن رغبة الرابطة في أن تشكر حكومة تايلند على عرضها لاستضافة الدورة العاشرة للمؤتمر في عام ٢٠٠٠ رغم ما تعانيه من صعوبات مالية. |
Speakers expressed their appreciation to the Government of Thailand for offering to host the Congress and for submitting a draft resolution on the preparations for that event, in which relevant topics for the substantive agenda items and workshop issues were identified. | UN | وأعرب المتكلمون عن تقديرهم لحكومة تايلند على عرض استضافة المؤتمر وعلى تقديم مشروع قرار بشأن الأعمال التحضيرية لذلك الحدث، حُدّدت فيه المسائل ذات الصلة ببنود جدول الأعمال الفنية ومواضيع حلقات العمل. |
It urges the Government of Thailand to continue the investigations into the case, establish the truth and hold criminally responsible the perpetrators of the disappearance. | UN | ويحث الفريق العامل حكومة تايلند على مواصلة التحقيقات في هذه القضية وتقصي الحقيقة وتحميل المسؤولية الجنائية لمرتكبي عملية الاختفاء. |
It urged Thailand to set target dates for the conclusion of its consideration of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, and the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol thereto. | UN | وحث تايلند على تحديد تواريخ لإنهاء النظر في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها. |
It urged Thailand to suspend application of the lèse majesté law and the Computer-related Crime Act until they were brought into compliance with international standards, and to release prisoners of conscience detained under these laws. | UN | وحثت المنظمة تايلند على تعليق تطبيق قانون حرمة شخص الملك وقانون الجرائم الحاسوبية إلى حين تعديلهما بما ينسجم مع المعايير الدولية، وعلى الإفراج عن سجناء الرأي المعتقلين بموجب هذين القانونين. |
Offshore gas prospects exceeded 10 million cubic feet and agreements have been signed for export to the Kingdom of Thailand on an extensive scale. | UN | وزادت احتمالات الغاز في المنطقة البحرية عن ١٠ ملايين قدم مكعب، ووقعت اتفاقات للتصدير إلى مملكة تايلند على نطاق شامل. |
In this connection, I would like to share my thoughts based on the experiences of the Thai Government, as follows. | UN | وفي هذا الصدد، أود عرض أفكاري استنادا إلى تجارب حكومة تايلند على النحو التالي. |
Thailand's development cooperation programmes focused on agricultural development, health services, and human resources development. | UN | وتركّز برامج التعاون الإنمائي في تايلند على التنمية الزراعية، والخدمات الصحية، وتنمية الموارد البشرية. |
By virtue of this article, different cultural communities in Thailand are encouraged to peacefully coexist and respect the right of others to cultural self-determination. | UN | وبفضل هذه المادة، تشجع الجماعات الثقافية المتنوعة في تايلند على التعايش السلمي واحترام حق الآخر في تقرير مصيره الثقافي. |
131. At the end of 1995, 93,250 refugees from Myanmar were residing in 28 settlements within Thailand along the Myanmar border, comprising 75,940 Karen, 11,150 Mon and 6,160 Karenni. | UN | ١٣١ - وفي نهاية عام ١٩٩٥، كان هناك ٩٣ ٢٥٠ لاجئا من ميانمار يعيشون في ٢٨ مستوطنة داخل تايلند على الحدود مع ميانمار، ومنهم ٧٥ ٩٤٠ لاجئا من شعب كارن، و١١ ١٥٠ من شعب مون، و٦ ١٦٠ من شعب كاريني. |