Windy, when we exchanged keys, it was in case of emergency. | Open Subtitles | ويندي ,عندما تبادلنا المفاتيح, كان المفروض أستعمالها في حالة الطوارئ. |
Um, we exchanged notes, but we never actually met. | Open Subtitles | تبادلنا بعض الملاحظات لكنّنـا لم نلتق في الحقيقة |
Sir, I know this is my office, but it would make me more comfortable if we switched places. | Open Subtitles | سيّدي، أعرف أنّ هذا مكتبي، لكن سيريحني أكثر إذا تبادلنا أماكننا |
We switched bodies. Now I got to go to class." | Open Subtitles | عندها تبادلنا الأجساد" "والآن أنا مضطر للذهاب إلى المدرسة |
Well, we've traded phone calls, but she's in trial, I've been campaigning. | Open Subtitles | تبادلنا المكالمات، لكنّها مشغولة بالترافع وأنا بحملتي الانتخابيّة لم نتمكّن من التواصل الفعليّ |
A few nights ago we had this amazing kiss. | Open Subtitles | قبل بضعة ليالي , تبادلنا تلك القبلة المذهلة |
Erm... so, he didn't know that Ruth and I had swapped compartments? | Open Subtitles | اذن, فهو لم يعلم اننى و روث قد تبادلنا المقصورات ؟ |
As I reiterated to you last time when we exchanged views, we are eager to ensure that the stalled negotiation process is reinvigorated. | UN | وكما كررت لكم التأكيد في المرة الماضية لدى تبادلنا الآراء، فإننا حريصون على ضمان إعادة تنشيط عملية التفاوض المتوقفة. |
" During the talks, we exchanged opinions about bilateral relations and regional and international problems. | UN | وخلال المحادثات، تبادلنا الآراء بشأن العلاقات الثنائية والقضايا الإقليمية والدولية. |
We exchanged the occasional e-mail over the years, and when I got my masters in robotics, he offered me a job. | Open Subtitles | تبادلنا بعض الرسائل بين الحين والاخر, وعندما حصلت على شهادة الماجستير في الروبوتات، عرض علي وظيفة. |
Uh, you know, we exchanged our usual pleasantries. | Open Subtitles | كما تعلم، تبادلنا بعض الطرف كما جرت العادة. |
It's just that, you know, we exchanged some nice messages. | Open Subtitles | ,كل مافي الامر , تعلمين اننا تبادلنا بعض الرسائل الجميلة |
We switched places five times without anyone noticing. | Open Subtitles | لقد تبادلنا الأماكن خمس مرات دون أن يلحظ أي أحد |
Well, you are. Maybe if we switched weapons, you could hit him right between the eyes. | Open Subtitles | حسناً أنتَ بارع ربما لو تبادلنا الأسلحة ستتمكن من إصابته بين عينيه |
Uh, this is the part where the lights go out, and then they come back on, and we'll still be ourselves, but we've switched bodies. | Open Subtitles | هذا هو الجزء الذي تختفي فيه الأضواء ثم تعود مجددا مضاءة وسنكون ما زلنا أنفسنا لكننا سنكون قد تبادلنا الأجساد |
We traded gunfire. I took a stray bullet. | Open Subtitles | تبادلنا إطلاق النار وأنا تلقيت رصاصة طائشة |
Now some 230 years later, we've traded a british despot | Open Subtitles | الآن بعد نحو 230 عاما ، تبادلنا مع الإحتلال البريطانى |
It's the actual porch swing where we had our first kiss. | Open Subtitles | إنها الأرجوحة ذاتها التي تبادلنا فيها قبلتنا الأولى. |
We just swapped phone pass codes and now he's keeping secrets? | Open Subtitles | لقد تبادلنا للتو رموز مرور الهواتف والآن يخفي الاسرار ؟ |
At the informal plenary meeting that we have just concluded, we held an exchange of views on the agenda of the Conference for the 2010 session. | UN | وفي الجلسة العامة غير الرسمية التي اختتمناها للتو، تبادلنا وجهات النظر بشأن جدول أعمال المؤتمر خلال دورة عام 2010. |
The truth is, you know, if we switch, sooner or later they'll have to unswitch us. | Open Subtitles | أتعلمين إذا تبادلنا الاماكن هاجلا أم آجلا سوف يعيدوننا مرة أخرى |
In the Council, we have shared our experience and have continued searching for effective responses to the common aspirations of all the peoples of the world. | UN | وفي المجلس، تبادلنا الخبرات وواصلنا البحث عن حلول فعالة للتطلعات المشتركة بين جميع شعوب العالم. |
we were kissing and Then we were on the float. | Open Subtitles | بسبب أنه عندما تبادلنا القبل أمس أرتفعنا عن الأرض |
We have been throwing accusations and allegations at each other for almost a decade, to no avail. | UN | لقد تبادلنا توجيه الاتهامات والادعاءات لمدة عشر سنوات تقريبا، ولكن بدون جدوى. |
In preparation for this year, we shared experiences and arrived at a common vision, drawing up a joint action plan and agreeing on task distribution. | UN | وتحضيراً لهذه السنة، تبادلنا الخبرات وتوصَّلنا إلى رؤية مشترَكة، بإعداد خطة عمل مشترَكة وبالاتفاق على توزيع المهام. |
Lastly, I am especially indebted to Ms. Patricia O'Brien, Under-Secretary-General for Legal Affairs and Legal Counsel, and to Mr. B. Lynn Pascoe, Under-Secretary-General for Political Affairs, for our exchanges of views and the invaluable support they provided to ensure the successful discharge of my mandate.* | UN | وأخيرا، أود أن أعرب عن امتناني الخاص للسيدة باتريشيا أوبرايان، وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية والمستشارة القانونية، وللسيد ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للأمم المتحدة للشؤون السياسية، على محادثاتنا التي تبادلنا خلالها الآراء وعلى الدعم القيم الذي يقدمانه لكي تكلل مهمتي بالنجاح. |
exchanging our experiences and knowledge enriches us and makes us stronger. | UN | ويثرينا تبادلنا للتجارب والمعارف ويزيدنا قوة. |