ويكيبيديا

    "تبادل الخبرات والمعلومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • exchange of experiences and information
        
    • exchange of experience and information
        
    • exchange experience and information
        
    • exchange of expertise and information
        
    • sharing of experiences and information
        
    • sharing experiences and information
        
    • exchanging experiences and information
        
    • exchanging experience and information
        
    • exchange of information and expertise
        
    • exchanges of experience and information
        
    • experience sharing and information exchange
        
    • share experiences and information
        
    • exchanges of experiences and information
        
    • exchange experiences and share information
        
    8. exchange of experiences and information among special procedures mandate holders. UN 8- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة.
    The exchange of experiences and information by member States, in particular during the informal consultations of the Intergovernmental Group of Experts, continues to contribute to a better understanding of the issues concerned, capacity-building for individual countries and the promotion of international cooperation in this area; UN أما تبادل الخبرات والمعلومات من جانب الدول الأعضاء، لا سيما في أثناء المشاورات غير الرسمية لفريق الخبراء الحكومي الدولي فلا يزال يساهم في التوصل إلى فهم أفضل للمسائل المعنية وبناء القدرات في آحاد البلدان وتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛
    Such a forum would promote exchange of experience and information on the subject and commitments from legislative authorities. UN ومن شأن هذه المنتديات أن تعزز تبادل الخبرات والمعلومات بشأن هذا الموضوع والحصول على التزامات من السلطات التشريعية.
    Co-operation Encourage regional cooperation in order to facilitate the exchange of experience and information at all levels; UN `1` تشجيع التعاون الإقليمي لتيسير تبادل الخبرات والمعلومات على جميع المستويات؛
    The aim is to exchange experience and information on action-oriented research findings, data collection, training courses and seminars, and the promotion of collaborative strategies at the regional level. UN والهدف من ذلك هو تبادل الخبرات والمعلومات فيما يتعلق بنتائج البحوث ذات المنحى العملية، وجمع البيانات، والدورات التدريبية والحلقات الدراسية، والترويج للاستراتيجيات التعاونية على الصعيد اﻹقليمي.
    Organized regional meetings to facilitate input to Strategic Approach activities, the overall orientation and guidance, activity priority-setting, and facilitated the exchange of expertise and information as follows: UN اجتماعات إقليمية نُظمت لتنسيق المدخلات في أنشطة النهج الاستراتيجي، والتوجه العام والتوجيهات العامة، وترتيب أولويات النشاط، وتيسير تبادل الخبرات والمعلومات على النحو التالي:
    Reporting is also intended to raise public awareness by providing transparency and allowing the sharing of experiences and information. UN ويرمي تقديم التقارير أيضا إلى زيادة الوعي العام بتوفير الشفافية وإتاحة تبادل الخبرات والمعلومات.
    In that regard, the international community should understand the need for sharing experiences and information in that area and for focusing more attention on early warning systems. UN وعلى المجتمع الدولي في هذه الناحية أن يدرك ضرورة تبادل الخبرات والمعلومات في هذا المجال وزيادة الاهتمام بأجهزة اﻹنذار المبكر.
    V. exchange of experiences and information AMONG SPECIAL PROCEDURES MANDATE-HOLDERS 45 14 UN خامساً- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة 45 15
    5. exchange of experiences and information among special procedures mandateholders. UN 5- تبادل الخبرات والمعلومات في ما بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة.
    V. exchange of experiences and information AMONG SPECIAL PROCEDURES MANDATE-HOLDERS UN خامساً- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة
    II. exchange of experiences and information AMONG SPECIAL PROCEDURES MANDATE-HOLDERS 14 - 16 7 UN ثانيا- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولايات بالإجراءات الخاصة 14-16 8
    :: To promote and encourage the exchange of experience and information by all available means; UN :: تعزيز وتشجيع تبادل الخبرات والمعلومات بكل الوسائل؛
    Another important task is to provide advisory services and to promote an exchange of experience and information between States. UN ومن المهام الكبيرة اﻷخرى تقديم الخدمات الاستشارية وتشجيع تبادل الخبرات والمعلومات بين الدول.
    15. The Commission is asked to consider further measures to stimulate the exchange of experience and information between countries. UN ١٥ - يطلب الى اللجنة النظر في ترتيبات اضافية تهدف الى تنشيط تبادل الخبرات والمعلومات بين البلدان.
    These seminars allowed Lithuanian judges to exchange experience and information with judges, prosecutors and other legal professionals from other EU Member States. UN وقد أتاحت هذه الحلقات الدراسية لقضاة ليتوانيا تبادل الخبرات والمعلومات مع القضاة والمدعين العامين وغيرهم من مزاولي المهنة القانونية من الدول الأعضاء الأخرى في الاتحاد الأوروبي.
    A similar Sustainable Human Development Resource Facility based in Thailand was established this year, creating a network to promote the exchange of expertise and information in South-East Asia. UN وتم في هذا العام إنشاء مرفق موارد مشابه للتنمية البشرية المستدامة في تايلند مما أوجد شبكة لتشجيع تبادل الخبرات والمعلومات في جنوب شرق آسيا.
    A frequently cited challenge is weak coordination at the cluster level, as seen in the lack of predictable schedules for meetings, which has led to reduced opportunities for inter-cluster and intra-cluster sharing of experiences and information. UN ومن التحديات التي يغلب الحديث عنها، هناك ضعف التنسيق على مستوى المجموعة، وهو ما يتجلى في الافتقار إلى جداول زمنية للاجتماعات يمكن التنبؤ بها، مما يحد من فرص تبادل الخبرات والمعلومات بين المجموعات وداخل المجموعة الواحدة.
    sharing experiences and information on means available to address the landmine problem; and UN * تبادل الخبرات والمعلومات بشأن الوسائل المتاحة لمعالجة مشكلة الألغام البرية؛
    Despite the progress achieved, however, much remained to be done in terms of exchanging experiences and information at the international level and supporting systems of justice in developing countries that faced huge economic and other challenges. UN ورغم التقدّم المحرز، فإن الكثير لا يزال يتعين القيام به من حيث تبادل الخبرات والمعلومات على المستوى الدولي ودعم نُظم العدالة في البلدان النامية التي تواجه تحديات اقتصادية ضخمة وغيرها من التحديات.
    To that end, the international community should increase its cooperation in those areas, including by exchanging experience and information and by providing training. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي للمجتمع الدولي أن يزيد من تعاونه في هذه المجالات، بما في ذلك عن طريق تبادل الخبرات والمعلومات وتوفير التدريب.
    Also reaffirm the importance of enhanced cooperation and coordination in the exchange of information and expertise and in the development of competent organs specialized in combating terrorism. Call for holding an international conference under the auspices of the United Nations to study this phenomenon and to define the crime of terrorism. UN والتأكيد مجددا على أهمية تعزيز التعاون والتنسيق في تبادل الخبرات والمعلومات وتطوير القدرات للأجهزة المختصة بمكافحة الإرهاب، والدعوة إلى عقد مؤتمر دولي تحت مظلة الأمم المتحدة لدراسة هذه الظاهرة، ووضع تعريف لظاهرة الإرهاب.
    The conference would provide an opportunity to enhance exchanges of experience and information at the regional level and contribute greatly to UNISPACE III. UN وسيوفر المؤتمر فرصة لتحسين تبادل الخبرات والمعلومات على المستوى القطري، وإسهاما كبيرا في مؤتمر يونيسباس الثالث.
    Recommend methods that promote experience sharing and information exchange among Parties and all other interested institutions and organizations; UN (د) التوصية بأساليب تعزيز تبادل الخبرات والمعلومات بين الأطراف وسائر المؤسسات والمنظمات الأخرى المعنية؛
    It held workshops and round-table meetings in Côte d’Ivoire (July 1996) and Zambia (November 1997) and intended to hold one in United Republic of Tanzania (December 1998), on how to advance commodity development and diversification measures, including ways to share experiences and information on commodity diversification projects. UN فقط نظم عددا من حلقات العمل واجتماعات المائدة المستديرة في كوت ديفوار )تموز/يوليه ١٩٩٦(، وزامبيا )تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧( ومن المقرر عقد اجتماع في جمهورية تنزانيا المتحدة )كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨( عن سبل تعزيز تدابير تطوير السلع اﻷساسية وتنويعها، بما في ذلك سبل تبادل الخبرات والمعلومات بشأن مشاريع تنويع السلع اﻷساسية.
    exchanges of experiences and information about all aspects of public, private and technical education UN تبادل الخبرات والمعلومات في مجال التعليم العام والخاص والفني في المجالات التربوية كافة؛
    236. The six coordination meetings held during the 2010-2011 biennium allowed legal advisers working in a variety of fields and organizations to exchange experiences and share information on issues of common interest. UN 236 - أتاحت الاجتماعات التنسيقية الستة التي عُقدت خلال فترة السنتين 2010-2011 للمستشارين القانونيين العاملين في مجالات عمل متنوعة وفي منظمات مختلفة فرصة تبادل الخبرات والمعلومات عن المسائل محل الاهتمام المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد