ويكيبيديا

    "تبادل الرسائل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • exchange of letters
        
    • messaging
        
    • exchange of correspondence
        
    • exchanges of letters
        
    • exchange communications
        
    • exchange messages
        
    • exchange of messages
        
    • exchange of communications
        
    A further challenge is the increased difficulty experienced by the programme in concluding exchange of letters/host country agreements relating to its activities in a timely and satisfactory manner. UN ومن التحديات الأخرى، هناك الصعوبة المتزايدة التي يواجهها البرنامج في تبادل الرسائل مع البلدان المضيفة، أو عقد اتفاقات معها في الوقت المناسب وعلى النحو المرضي.
    In the case of the Security Council, mandates resulted either from a resolution or from an exchange of letters between the Secretary-General and the President of the Council. UN وبالنسبة لمجلس الأمن، تنشأ الولايات إما عن قرار أو عن تبادل الرسائل بين الأمين العام ورئيس المجلس.
    I seize the opportunity of this exchange of letters to try to spell out the definition of its mandate and the scope of the activity. UN وإني أغتنم فرصة تبادل الرسائل هذا لكي أحاول أن أوضح تحديد ولايته ونطاق نشاطه.
    The Internet is sometimes used as a means of carrying out recruitment activities, mainly through forums and instant messaging programmes. UN يستخدم الإنترنت في بعض الأحيان كوسيلة لتنظيم أنشطة التعبئة، ولا سيما من خلال المحافل وبرامج تبادل الرسائل الآنية.
    II. exchange of correspondence between the Chairman, Panel of External Auditors, and the Secretary-General of the UN تبادل الرسائل بين رئيس فريق مراجعي الحسابات الخارجيين واﻷمين العام لﻷمم المتحدة
    Since the revision of host country agreements would take years, it might be more realistic, in the meantime, to concentrate on exchanges of letters as a way of updating security arrangements. UN ولما كانت إعادة النظر في الاتفاقات المبرمة مع البلد المضيف قد تستغرق سنوات، فقد يكون واقعيا أكثر في الوقت الراهن التركيز على تبادل الرسائل أسلوبا لتحديث الترتيبات الأمنية.
    The circumstances referred to in the article are a contract, an agreement or an exchange of letters or telegrams. UN والظروف المشار إليها في المادة هي العقد أو الاتفاق أو تبادل الرسائل أو البرقيات.
    At that point, an exchange of letters should take place between the United Nations and the relevant host Government to clarify and confirm the arrangements. UN وينبغي في هذه المرحلة تبادل الرسائل بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة ذات الصلة بغية توضيح وترسيخ هذه الترتيبات.
    The secretariat has started an exchange of letters with partnership participants. UN وقد بدأت الأمانة في تبادل الرسائل مع المشاركين في هذه الشراكة.
    November exchange of letters between Mr. Clerides and Mr. Denktash leads to agreement to meet face to face in the presence of a United Nations representative UN تبادل الرسائل بين السيد كليريدس والسيد دنكتاش يؤدي إلى اتفاق على الالتقاء وجها لوجه في حضور ممثل للأمم المتحدة
    The exchange of letters in that regard took place during my visit. UN وقد جرى تبادل الرسائل في هذا الصدد أثناء زيارتي.
    :: exchange of letters with specific requests from the Council or communicating country-specific information or analysis by the Commission. UN :: تبادل الرسائل التي تتضمن طلبات محددة من المجلس أو التي تحيل معلومات أو تحليلا بشأن بلد بعينه من اللجنة.
    This would remove the need for exchange of letters. UN ومن شأن ذلك أن يغني عن الحاجة إلى تبادل الرسائل.
    However, owing to the obstruction of Greece, the Agreement, on the insistence of the European Commission, was initialled by way of an exchange of letters. UN بيد أنه بسبب تصلب اليونان، وقﱢع الاتفاق مبدئيا، بناء على إصرار اللجنة اﻷوروبية، عن طريق تبادل الرسائل.
    Time should not, indeed, be wasted in fruitless exchange of letters while the situation on the ground deteriorates. UN إذ لا ينبغي اهدار الوقت في تبادل الرسائل العقيمة بينما تتدهور اﻷوضاع في الميدان.
    The implementation and the support of interbank messaging and the trade order management system depends greatly on these two posts in 2009. UN ويعتمد إنشاء ودعم نظام تبادل الرسائل بين المصارف وإدارة الطلبات التجارية في عام 2009 اعتمادا كبيرا على هاتين الوظيفتين.
    Financial transactions messaging network UN شبكة تبادل الرسائل المتعلقة بالمعاملات المالية
    exchange of correspondence BETWEEN THE CHAIRMAN, PANEL OF EXTERNAL AUDITORS, UN تبادل الرسائل بين رئيس فريق مراجعي الحسابات
    Although the formal amendment was not made, the tribunal viewed the exchange of correspondence as an acceptance by the Organization of the change in currency. UN ورغم عدم إجراء ذلك التعديل الرسمي اعتبرت المحكمة تبادل الرسائل بمثابة قبول من المنظمة لتغيير العملة.
    The agreement was ratified by law and entered into force in 1988 for a period of three years, which has been continuously extended by exchanges of letters. UN وصُدق على الاتفاق بقانون، وأصبح الاتفاق نافذا في عام 1988 لمدة ثلاث سنوات، ومُدد باستمرار عن طريق تبادل الرسائل.
    During the period under review the Special Rapporteur continued to receive information on the human rights of migrants and to exchange communications with Governments. UN وأثناء الفترة المستعرضة، استمرت المقررة الخاصة في تلقي معلومات عن حقوق الإنسان للمهاجرين، وفي تبادل الرسائل مع الحكومات.
    (c) Permit commentators and peer reviewers to exchange messages with the chapter editors and provide for such messages to be kept and linked to the relevant paragraph; UN (ج) أن يتاح للمعلِّقين والمكلّفين بالاستعراض تبادل الرسائل مع محرّري الفصول إلى جانب تهيئة السُبل الكفيلة بحفظ هذه الرسائل والوصل بينها وبين الفقرة ذات الصلة؛
    In that regard, SUPARCO has developed a Store-and-Forward Communication Experiment (SAFE) for exchange of messages and information between any two remote locations. UN وفي هذا الخصوص، استحدثت سوباركو تجربة الاتصالات القائمة على الخزن والترحيل (SAFE) من أجل تبادل الرسائل والمعلومات بين أي موقعين نائيين.
    Since the collaborative effort to produce the 1993 World Development Report, on the theme " Investing in health " , exchange of communications and collaborative work continue in the area of health economic aspect of data collection and provision of information concerning the linkages between health situation and economic impact, especially in the area of disease burden. UN منـــذ الجهد الجماعي المبذول ﻹنتاج تقرير التنمية العالمية لعـــام ١٩٩٣ عن " الاستثـمار في الصحة " ، يتواصل تبادل الرسائل والعمل التعاوني في مجـــال الجانب الاقتصادي للصحة في جمع البيانات وتوفير المعلومات المتعلقة بأوجه الارتباط بين الحالة الصحية واﻷثــر الاقتصادي في مجال أعباء المرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد