12. Ukraine supports the exchange of information on export control issues with other States and international organizations. | UN | 12 - وتؤيد أوكرانيا تبادل المعلومات حول قضايا مراقبة الصادرات مع الدول الأخرى والمنظمات الدولية. |
12. Ukraine supports the exchange of information on export control issues with other States and international organizations. | UN | 12 - وتؤيد أوكرانيا تبادل المعلومات حول قضايا مراقبة الصادرات مع الدول الأخرى والمنظمات الدولية. |
The 2012 regional seminar, which would be held in the Pacific, would enable participants to exchange information on the situation of those Territories. | UN | وأشار إلى أن الحلقة الدراسية الإقليمية التي ستعقد في منطقة المحيط الهادئ في عام ۲٠۱۲ ستتيح للمشاركين تبادل المعلومات حول حالة تلك الأقاليم. |
The Council also requested that the workshop include a thematic discussion, based on concrete and practical experience of regional mechanisms, to share information on best practices, lessons learned and new possible forms of cooperation. | UN | وطلب المجلس أيضاً أن تشمل حلقة العمل مناقشة مواضيعية تستند إلى التجارب الملموسة والعملية للآليات الإقليمية وذلك من أجل تبادل المعلومات حول أفضل الممارسات والدروس المستفادة وأشكال التعاون الجديدة الممكنة. |
The United Kingdom also notes that, while it would be desirable to share information about resources made available for development through the implementation of disarmament and arms control agreements, in practice it is not possible to identify a direct relationship among various sources of funding. | UN | كما تلاحظ المملكة المتحدة أنه ولئن كان من المستصوب تبادل المعلومات حول الموارد المتاحة للتنمية من خلال تنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة، فإنه لا يمكن عمليا تحديد صلة مباشرة بين المصادر المختلفة للتمويل. |
This approach would build upon existing commitments of resources and would increase information exchange on climate change between different sectors of society. | UN | وسيعتمد هذا النهج على الموارد القائمة الملتزم بها، وسيزيد من تبادل المعلومات حول تغير المناخ بين قطاعات المجتمع المختلفة. |
She would also work to develop a broad network of academics and stakeholders with a view to exchanging information on the theme areas. | UN | وسوف تعمل أيضا على إنشاء شبكة واسعة من الأكاديمين وأصحاب المصلحة بغية تبادل المعلومات حول المجالات المواضيعية. |
The States of the region have undertaken to cooperate among themselves in the exchange of information on the registry of fishing vessels flying their flags. | UN | وقد تعهدت دول المنطقة بالتعاون فيما بينها في مجال تبادل المعلومات حول تسجيل سفن الصيد التي ترفع أعلامها. |
2013 exchange of information on the range of existing international space cooperation mechanisms. | UN | 2013 تبادل المعلومات حول مجموعة آليات التعاون الفضائي الدولي الموجودة. |
I wish to express the readiness of the Slovak Republic to take part in an exchange of information on the organizational structure and size of armed forces. | UN | وأود أن أعرب عــن استعـــداد جمهـــورية سلوفاكيا للاشتراك في تبادل المعلومات حول الهيكل التنظيمي للقوات المسلحة وحجمها. |
Report of the Secretary-General on exchange of information on foreign direct investment | UN | تقرير اﻷمين العام عن تبادل المعلومات حول الاستثمار اﻷجنبي المباشر |
As per article 2 of the memorandum both parties shall cooperate through the exchange of information on policies, strategies and programmes in addressing issues such as social assistance to vulnerable communities and persons with disabilities. | UN | وبموجب المادة 2 من المذكرة، يتعاون الطرفان من خلال تبادل المعلومات حول السياسات والاستراتيجيات والبرامج في معالجة قضايا من قبيل المساعدة الاجتماعية للمجتمعات التي تعاني من الضعف وللأشخاص ذوي الإعاقة. |
There is a need to devote two days of plenary at each UNFF session for the regional dimension in order to enhance cooperation between regional and sub-regional mechanisms and to facilitate effective implementation of SFM, including emerging regional issues, through exchange of information on best practices and a review of experiences. | UN | :: وجود حاجة لتخصيص يومين من المناقشة العامة في كل دورة من دورات المنتدى لمناقشة البعد الإقليمي لتعزيز التعاون بين الآليات الإقليمية ودون الإقليمية ولتيسير التنفيذ الفعال للإدارة الحرجية المستدامة، بما في ذلك المسائل الإقليمية الناشئة من خلال تبادل المعلومات حول أفضل الممارسات واستعراض التجارب. |
At a more operational level, Europol organized a workshop within the Antiterrorist Task Force (CTTF2) to exchange information on recruiters and recruits, and on the use of the Internet for terrorist purposes. | UN | وعلى الصعيد العملي، نظم البوليس الأوروبي حلقة عمل في إطار قوة العمل المناهضة للإرهاب من أجل تبادل المعلومات حول القائمين بالتجنيد والمجندين، وحول استخدام الإنترنت لأغراض إرهابية. |
He also welcomed the interactive nature of the debate in the meeting and the new practice of presenting case studies which allowed delegations to exchange information on their experiences in implementing TCDC programmes. | UN | ورحب أيضا بطابع التفاعل الذي اتسمت به المناقشة في الاجتماع وبالممارسة الجديدة الخاصة بعرض دراسات حالة تتيح للوفود تبادل المعلومات حول تجاربها في تنفيذ برامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
The aim of this meeting was threefold, namely to: exchange information on the status of each group's work programme; exchange information on collaboration among the expert groups to date and consider recommendations for further collaboration; to consider the contribution of the groups to the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change. | UN | وكان لهذا الاجتماع أهداف ثلاثة هي: تبادل المعلومات حول وضع برنامج عمل كل فريق؛ وتبادل المعلومات حول التعاون بين أفرقة الخبراء حتى الآن والنظر في التوصيات الخاصة بزيادة التعاون؛ والنظر في مساهمة الأفرقة في برنامج عمل نيروبي بشأن آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه. |
However, as demonstrated in a number of contexts, one of the main challenges to effective coordination is the reluctance on the part of some international partners to share information on their support to security sector reform. | UN | ومع ذلك، وكما يتضح في عدد من السياقات، يكمن أحد التحديات الرئيسية التي تواجه التنسيق الفعال في إحجام بعض الشركاء الدوليين عن تبادل المعلومات حول ما يقدمونه من دعم في مجال إصلاح قطاع الأمن. |
To help eliminate opium poppy cultivation, a subregional forum was established so that practitioners and policy makers with experience in alternative development could share information on best practices. | UN | وللمساعدة على القضاء على زراعة خشخاش الأفيون، أنشئ محفل اقليمي لتمكين المهنيين الممارسين وصانعي السياسات ذوي الخبرة في التنمية البديلة من تبادل المعلومات حول الممارسات الفضلى. |
It also encouraged Governments to collect relevant data at the national level on ICTs, to share information about country case studies and to collaborate with other countries in capacity-building exchange programmes. | UN | وشجع المجلس أيضاً الحكومات على جمع البيانات ذات الصلة على المستوى الوطني بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وعلى تبادل المعلومات حول دراسات الحالة القطرية، والتعاون مع بلدان أخرى في إطار برامج التبادل في مجال بناء القدرات. |
information exchange on the Code of Conduct on politico-military aspects of security | UN | تبادل المعلومات حول مدونة قواعد سلوك بشأن الجوانب السياسية - العسكرية للأمن |
This involves exchanging information on drug traffickers between various specialized agencies that deal with combating drugs. | UN | ويتضمن هذا البرنامج تبادل المعلومات حول المتجرين بالمخدرات بين شتى الوكالات المتخصصة التي تتعامل في مكافحة المخدرات. |
Firms which had gone through this benchmarking exercise began to seek opportunities to exchange information about how other firms, including their competitors at home and abroad, were doing business. | UN | وقد بدأت الشركات التي قامت بهذه الممارسة تلتمس فرص تبادل المعلومات حول كيفية إدارة الشركات اﻷخرى، بما في ذلك الشركات المنافسة لها في الداخل والخارج، ﻷعمالها. |
Encourage financial institutions to actively with law enforcement and other investigative agencies in sharing information on illicit finance activity. | UN | - تشجيع المؤسسات المالية على تبادل المعلومات حول أنشطة مالية غير مشروعة بالتنسيق مع الجهاز التنفيذي والوكالات الاستخباراتية. |
Such a study might assist States in exchanging information about measures taken at different levels to implement the Convention; | UN | إن هذه الدراسة قد يساعد الدول على تبادل المعلومات حول التدابير الوطنية المضطلع بها لتنفيذ هذه الاتفاقية؛ |