ويكيبيديا

    "تبادل المعلومات ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • exchange of relevant information
        
    • exchange relevant information
        
    • sharing relevant information
        
    • share relevant information
        
    • exchange of pertinent information
        
    • exchange of information relevant to the
        
    • exchanging relevant information
        
    • Related Information Exchange
        
    • sharing related information
        
    • sharing of related information
        
    • sharing of relevant information
        
    • exchange of information related to
        
    • exchanging the relevant information
        
    • exchange of the relevant information
        
    • exchange information of relevance to both
        
    In that respect, liaison capabilities will continue to be deployed in UNMIS to ensure the exchange of relevant information between the two missions. UN وسيستمر في ذلك الصدد نشر قدرات الاتصال في بعثة الأمم المتحدة في السودان لكفالة تبادل المعلومات ذات الصلة بين البعثتين.
    At the same time, the exchange of relevant information constitutes a very important aspect of international arms control and disarmament. UN وفي الوقت نفسه، يمثل تبادل المعلومات ذات الصلة جانبا مهما من جوانب تحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي.
    6. Urges both the Special Mission and the Special Rapporteur to exchange relevant information and to consult and cooperate with each other; UN ٦ - تحث كلا من البعثة الخاصة والمقرر الخاص على تبادل المعلومات ذات الصلة والتشاور والتعاون فيما بينهما؛
    Attention will be given to the preparation of core documents and the establishment of a technology platform for hosting and sharing relevant information. UN وسيولى اهتمام لإعداد الوثائق الأساسية، ووضع منهاج للتكنولوجيا لتنظيم تبادل المعلومات ذات الصلة.
    To that end, and in an effort to assist the OSCE in its identification of overall reduction requirements, IFOR will continue to share relevant information with the OSCE on a regular basis. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وسعيا لمساعدة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ما تبذله من جهد لتحديد احتياجات التخفيض العامة، ستواصل قوة التنفيذ تبادل المعلومات ذات الصلة مع المنظمة بصورة منتظمة.
    38. The chairpersons encourage each human rights treaty body to review its practices concerning the participation of representatives from the specialized agencies and other United Nations bodies so as to enhance that participation and the exchange of pertinent information. UN ٣٨ - ويشجع الرؤساء كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان على أن تقوم باستعراض ممارستها بشأن مشاركة الممثلين من الوكالات المتخصصة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة، حتى تعزز هذه المشاركة وتزيد من تبادل المعلومات ذات الصلة.
    The Agency concluded a memorandum of understanding with the Universal Postal Union in 2002 covering, inter alia, the exchange of information relevant to the transport of radioactive material. UN وأبرمت الوكالة مذكرة تفاهم مع الاتحاد البريدي العالمي في عام 2002 تشمل، في جملة أمور، تبادل المعلومات ذات الصلة بنقل المواد المشعة.
    The Special Committee encourages the Secretariat to continue to explore the possibility of exchanging relevant information aimed at improving interoperability and enhancing operational effectiveness. UN وتشجع الأمانة العامة على مواصلة استطلاع إمكانية تبادل المعلومات ذات الصلة من أجل تحسين قابلية التشغيل البيني وتعزيز فعالية العمليات.
    The exchange of relevant information between end-users, in particular between mine action centres; UN :: تبادل المعلومات ذات الصلة بين المستعملين النهائيين وخاصة بين مراكز أعمال إزالة الألغام؛
    The exchange of relevant information between endusers, in particular between Mine Action Centres; UN :: تبادل المعلومات ذات الصلة بين المستعملين النهائيين وخاصة بين مراكز أعمال إزالة الألغام؛
    (ii) At the regional level, members of each national team would share data and technical knowledge, and facilitate the exchange of relevant information. UN `2` على الصعيد الإقليمي، يتيح أعضاء كل فريق وطني ما لديهم من بيانات ومعارف تقنية، وييسّرون تبادل المعلومات ذات الصلة.
    The meetings of the chairpersons of the functional commissions with the Council and its Bureau serve to exchange relevant information among the subsidiary bodies and to intensify cooperation with the Council. UN والغرض من اجتماعات رؤساء اللجان الفنية مع المجلس ومكتبه هو تبادل المعلومات ذات الصلة فيما بين الهيئات الفرعية، وتكثيف التعاون مع المجلس.
    Communications infrastructure and the management of chemical information at the national and regional level were particularly important and information systems should be developed that enabled countries to exchange relevant information with all stakeholders at the national and regional levels. UN إن البنى التحتية الخاصة بالإتصالات وإدارة المعلومات الكيميائية على المستوى القطري والإقليمي لها أهمية خاصة، كما يجب تطوير نظم المعلومات لتمكين البلدان من تبادل المعلومات ذات الصلة مع كل أصحاب المصلحة على المستويين القطري والإقليمي.
    6. Urges both the Special Mission and the Special Rapporteur to exchange relevant information and to consult and cooperate with each other; UN ٦ - تحث كلا من البعثة الخاصة والمقرر الخاص على تبادل المعلومات ذات الصلة والتشاور والتعاون فيما بينهما؛
    In this regard, Member States invited INTERPOL to enhance its database on stolen and lost travel documents and make full use of this tool by sharing relevant information. UN وفي هذا الصدد، دعت الدول الأعضاء الإنتربول إلى تعزيز قاعدتها للبيانات بشأن وثائق السفر المسروقة والمفقودة والاستفادة التامة من هذه الأداة عن طريق تبادل المعلومات ذات الصلة.
    14. Members of ACC fully support this recommendation and underline the importance of sharing relevant information on best practices in collaborating with the private sector. UN 14 - يؤيد أعضاء اللجنة هذه التوصية تأييدا تاما ويؤكدون أهمية تبادل المعلومات ذات الصلة بشأن أفضل الممارسات في التعاون مـــع القطـــــاع الخـاص.
    Inter-Agency Support Group members were encouraged to share relevant information with OHCHR as appropriate. UN وتم تشجيع الأعضاء في فريق الدعم المشترك بين الوكالات على تبادل المعلومات ذات الصلة مع مفوضية حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء.
    (b) Requests enhanced communication between the Working Group and relevant Security Council sanctions committees, including through the exchange of pertinent information on violations and abuses committed against children in armed conflict; UN (ب) يطلب تعزيز الاتصالات بين الفريق العامل ولجان الجزاءات المعنية التابعة لمجلس الأمن، بطرق منها تبادل المعلومات ذات الصلة بالانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الأطفال في النزاع المسلح؛
    (b) In the context of the constructive dialogue between the governmental experts, the State party under review shall facilitate the exchange of information relevant to the implementation of the Convention; UN (ب) في سياق الحوار البنـّاء بين الخبراء الحكوميين، تقوم الدولة الطرف المستعرَضة بتيسير تبادل المعلومات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية؛
    In this respect, the Special Committee acknowledges the readiness of the Secretariat to enhance opportunities and seek new ones for engagement with regional arrangements on a range of issues and encourages the Secretariat to continue to explore the possibility of exchanging relevant information aimed at improving interoperability and enhancing operational effectiveness. UN وفي هذا الصدد، تسلّم اللجنة الخاصة باستعداد الأمانة العامة تعزيز الفرص القائمة والبحث عن فرص جديدة للتعاون مع الترتيبات الإقليمية على مجموعة من القضايا، وهي تشجع الأمانة العامة على مواصلة استطلاع إمكانية تبادل المعلومات ذات الصلة التي تهدف إلى تحسين قابلية التشغيل البيني وتعزيز فعالية العمليات.
    General Trust Fund in Support of the Preparation for and Negotiation of an Internationally Legally Binding Instrument for International Action on Persistent Organic Pollutants, and Related Information Exchange UN الصندوق الاستئماني العام لدعم أعمال التحضير والتفاوض لوضع صك دولي ملزم قانونا لتطبيق الإجراءات الدولية على الملوثات العضوية الثابتة، وأنشطة تبادل المعلومات ذات الصلة
    " 7. Invites Member States and relevant organizations to cooperate at the global and regional levels with a view to preventing and managing dust/sandstorms, including by sharing related information, forecasting and early warning systems; UN " 7 - تدعو الدولَ الأعضاء والمنظمات المختصة إلى التعاون على الصعيدين العالمي والإقليمي من أجل التأهب للعواصف الغبارية/الرملية ومواجهتها بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات ذات الصلة التي توفرها نظمُ الإنذار المبكر بالجفاف والتنبؤ به وتقديم معلومات عنه؛
    52. The United Nations would benefit from more coherent selection criteria, as well as improved sharing of related information among entities. UN 52 - وتستفيد الأمم المتحدة من قدر أكبر من معايير الانتقاء المترابطة، وكذلك من تحسين تبادل المعلومات ذات الصلة فيما بين الكيانات.
    One State referred to the creation of a " joint intelligence working group " designed to facilitate sharing of relevant information. UN وأشارت إحدى الدول إلى إنشاء " فريق عامل للاستخبارات المشتركة " تم تشكيله لتيسير تبادل المعلومات ذات الصلة.
    The institutional structure of COAF facilitates cooperation among authorities in the exchange of information related to money laundering. UN وييسر الهيكل المؤسسي للمجلس التعاون فيما بين السلطات في تبادل المعلومات ذات الصلة بغسل الأموال.
    Interaction with the " complaints mechanism " should take into account the confidential character of the complaints procedure (in relation to the complaint procedure) while exchanging the relevant information. UN 52- وينبغي أن يراعي التفاعل مع " آلية الشكاوى " سرية إجراء الشكاوى عند تبادل المعلومات ذات الصلة.
    While the issue of prior criminal history was deemed important, because of its potential usefulness to the expeditious judicial processing of organized crime cases, it was necessary to discuss in detail the modalities for the exchange of the relevant information and the weight to be given to previous convictions in the framework of each jurisdiction. UN وذكر أنه بينما تعتبر مسألة التاريخ الجنائي السابق هامة، بسبب فائدتها الكامنة للبت قضائيا بسرعة في قضايا الجريمة المنظمة، فإن من الضروري أن تناقش بالتفصيل طرائق تبادل المعلومات ذات الصلة والوزن الذي ينبغي أن يعطى ﻷحكام الادانة السابقة في اطار كل ولاية قضائية.
    The Ombudsperson and the Special Rapporteur continue to exchange information of relevance to both of their mandates. UN وتواصل أمينة المظالم والمقرر الخاص تبادل المعلومات ذات الصلة بولايتيهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد