Such individuals are prevented from entering Nigeria in the first instance through the exchange and sharing of information with other coutnriescountries. | UN | إذ يمنع هؤلاء الأشخاص من الدخول إلى نيجيريا في المقام الأول عن طريق تبادل وتقاسم المعلومات مع البلدان الأخرى. |
The exchange and sharing of information on the implementation of gender equality policies, and the evaluation of their impact and effectiveness; | UN | :: تبادل وتقاسم المعلومات عن تنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين وتقييم أثرها وفاعليتها؛ |
This is a first step towards increasing and enhancing the exchange and sharing of information among the three secretariats and their national focal points. | UN | وهذه خطوة أولى صوب إنماء وتعزيز عملية تبادل وتقاسم المعلومات فيما بين اﻷمانات الثلاث ونقاط الاتصال الوطنية التابعة لها. |
Actions toward facilitating and supporting capacity-building, including through the exchange and sharing of information, experiences, training programmes and best practices | UN | الإجراءات الموجهة لتيسير ودعم بناء القدرات، بما في ذلك من خلال تبادل وتقاسم المعلومات والخبرات وبرامج التدريب وأفضل الممارسات |
This should be considered as a starting point for a further work of refinement, consolidation and harmonization aimed at allowing a measure of comparison and facilitating exchange and sharing of information, data and technology. | UN | ويجب أن يعتبر ذلك منطلقاً لأعمال التحسين والتعزيز والتنسيق الإضافية اللازمة للتمكين من إجراء مقارنات ولتيسير تبادل وتقاسم المعلومات والبيانات والتكنولوجيا. |
Efforts to improve coordination among the information units located in the headquarters in Gaza and the units in the five fields were set forth, with improvements in exchange and sharing of information and in speed of response to media comment in the region. | UN | وبُذلت جهود لتحسين التنسيق بين الوحدات المسؤولة عن المعلومات بالمقر في غزة والوحدات الموجودة في ميادين العمل الخمسة، حيث تحسن تبادل وتقاسم المعلومات وزادت سرعة الرد على تعليقات وسائل الإعلام في المنطقة. |
Efforts to improve coordination among the information units located in the headquarters in Gaza and the units in the five fields continued, with improvements in exchange and sharing of information and in speed of response to media comment in the region. | UN | واستمرت الجهود المبذولة لتحسين التنسيق فيما بين وحدات الإعلام الموجودة في المقر في غزة والوحدات الموجودة في الميادين الخمسة لعمليات الوكالة، مع إدخال تحسينات في تبادل وتقاسم المعلومات وفي سرعة الاستجابة لتعليقات وسائط الإعلام في المنطقة. |
28. The FCCC interim secretariat would be requested to examine other means to facilitate the exchange and sharing of information among Parties, including fora where a general and further analysis of specific and common aspects of national communications could be undertaken. | UN | ٨٢- وسيُطلب إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ أن تبحث وسائل أخرى لتيسير تبادل وتقاسم المعلومات فيما بين اﻷطراف، بما في ذلك المحافل التي يمكن فيها الاضطلاع بتحليل عام وإضافي للجوانب المحددة والمشتركة للبلاغات الوطنية. |
(d) To examine means to facilitate the exchange and sharing of information among Parties, including forums in which a general and further analysis of specific and common aspects of national communications could be undertaken. | UN | )د( أن تدرس وسائل تيسير تبادل وتقاسم المعلومات فيما بين اﻷطراف، بما في ذلك المحافل التي يمكن فيها إجراء تحليل عام إضافي لجوانب محددة مشتركة تنطوي عليها البلاغات الوطنية. |
(d) To examine means to facilitate the exchange and sharing of information among Parties, including forums in which a general and further analysis of specific and common aspects of national communications could be undertaken. | UN | )د( أن تدرس وسائل تيسير تبادل وتقاسم المعلومات فيما بين اﻷطراف، بما في ذلك المحافل التي يمكن فيها إجراء تحليل عام إضافي لجوانب محددة مشتركة تنطوي عليها البلاغات الوطنية. |
To examine means to facilitate the exchange and sharing of information among Parties, including fora where a general and further analysis of specific and common aspects of national communications could be undertaken. | UN | )د( أن تدرس وسائل تيسير تبادل وتقاسم المعلومات فيما بين اﻷطراف، بما في ذلك المحافل التي يمكن فيها اجراء تحليل عام اضافي لجوانب محددة مشتركة للبلاغات الوطنية. |
(c) Call for the enhancement of exchange and sharing of information between the Stockholm Convention secretariat and the Global Programme of Action Coordination Office through their respective websites, among other mechanisms. | UN | (ج) تطالب بتعزيز تبادل وتقاسم المعلومات بين أمانة اتفاقية استكهولم ومكتب تنسيق برنامج العمل العالمي من خلال مواقع كل منهما على شبكة الويب، من جملة آليات أخرى. |
10. Encourages States and regional integration organizations to facilitate and support capacity-building, including through the exchange and sharing of information, experiences and best practices on national implementation and monitoring of the Convention, in line with the recognition of the importance of international cooperation and its promotion in support of national efforts for the realization of the rights of persons with disabilities; | UN | 10- يشجع الدول ومنظمات التكامل الإقليمي على تسهيل ودعم بناء القدرات، بوسائل منها تبادل وتقاسم المعلومات والخبرات وأفضل الممارسات بشأن تنفيذ الاتفاقية ورصدها على الصعيد الوطني، وفقاً للاعتراف بأهمية التعاون الدولي وتعزيزه دعماً للجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
32. Stresses the importance of international cooperation in supporting national efforts for the realization of the rights of children with disabilities, recognizing the importance of taking appropriate and effective measures among States that aim at facilitating and supporting capacity-building, including through the exchange and sharing of information, experiences, training programmes and best practices; | UN | 32 - تشدد على أهمية التعاون الدولي في دعم الجهود المبذولة على الصعيد الوطني من أجل إعمال حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، إدراكا منها لأهمية اتخاذ الدول تدابير ملائمة وفعالة تهدف إلى تيسير ودعم بناء القدرات، بطرق منها تبادل وتقاسم المعلومات والخبرات والبرامج التدريبية وأفضل الممارسات؛ |
10. Encourages States and regional integration organizations to facilitate and support capacity-building, including through the exchange and sharing of information, experiences and best practices on national implementation and monitoring of the Convention, in line with the recognition of the importance of international cooperation and its promotion in support of national efforts for the realization of the rights of persons with disabilities; | UN | 10- يشجع الدول ومنظمات التكامل الإقليمي على تسهيل ودعم بناء القدرات، بوسائل منها تبادل وتقاسم المعلومات والخبرات وأفضل الممارسات بشأن تنفيذ الاتفاقية ورصدها على الصعيد الوطني، وفقاً للاعتراف بأهمية التعاون الدولي وتعزيزه دعماً للجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
10. Encourages States and regional integration organizations to facilitate and support capacity-building, including through the exchange and sharing of information, experiences and best practices on national implementation and monitoring of the Convention, in line with the recognition of the importance of international cooperation and its promotion in support of national efforts for the realization of the rights of persons with disabilities; | UN | 10- يشجع الدول ومنظمات التكامل الإقليمي على تسهيل ودعم بناء القدرات، بوسائل منها تبادل وتقاسم المعلومات والخبرات وأفضل الممارسات بشأن تنفيذ الاتفاقية ورصدها على الصعيد الوطني، وفقاً للاعتراف بأهمية التعاون الدولي وتعزيزه دعماً للجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
The SBSTA further requested the secretariat to facilitate the exchange and sharing of information among Parties for the preparation of initial communications, including forums in which discussions of technical and common aspects of such communications could be undertaken, and to seek extrabudgetary funds for that purpose. | UN | )ب( ورجت الهيئة الفرعية من اﻷمانة باﻹضافة إلى ذلك تسهيل تبادل وتقاسم المعلومات فيما بين اﻷطراف فيما يتصل بإعداد البلاغات اﻷولية، بما في ذلك إقامة محافل يمكن أن تناقش فيها هذه البلاغات وجوانبها التقنية والمشتركة، والسعي للحصول على أموال خارجة عن الميزانية لهذا الغرض. |
The SBSTA further requested the secretariat to facilitate the exchange and sharing of information among Parties for the preparation of initial communications, including forums in which discussions of technical and common aspects of such communications could be undertaken, and to seek extra budgetary funds for that purpose (FCCC/SBSTA/1995/3, para. 35 (a) and (b)). | UN | كما رجت الهيئة الفرعية اﻷمانة أن تيسر تبادل وتقاسم المعلومات فيما بين اﻷطراف ﻹعداد البلاغات اﻷولى، بما في ذلك اقامة محافل يمكن أن تناقش فيها الجوانب التقنية والمشتركة لهذه البلاغات، وأن تسعى إلى الحصول على أموال خارجة عن الميزانية لهذا الغرض )FCCC/SBSTA/1995/3، الفقرة ٥٣ )أ( و)ب((. |
(f) To facilitate the exchange [and sharing] of information, practices and experiences gained in the successful implementation of the Convention and in meeting the challenges posed by such implementation and thus promote and nurture constructive collaboration and active dialogue among States parties. | UN | (و) تيسير تبادل [وتقاسم] المعلومات والممارسات والخبرات المكتسبة من التنفيذ الناجح للاتفاقية والتغلب على التحديات الناشئة عن هذا التنفيذ ومن ثم تشجيع وتعزيز التعاون البناء والحوار النشط بين الدول الأطراف. |
It may be recalled that the value of informal consultations among Parties on matters relating to communication of information has been recognized by all Parties (see A/AC.237/41, para. 66) and the SBSTA has requested the secretariat to facilitate the exchange and sharing of information among Parties, including forums in which discussions of technical and common aspects of such communication could be undertaken (FCCC/SBSTA/1995/3, para. 35 (b)); | UN | ويجدر التذكير بأن جميع اﻷطراف قد اعترفت بأهمية عقد مشاورات غير رسمية فيما بين اﻷطراف بشأن المسائل المتعلقة بإبلاغ المعلومات )انظر A/AC.237/41، الفقرة ٦٦( وبأن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية قد طلبت من اﻷمانة تيسير تبادل وتقاسم المعلومات فيما بين اﻷطراف بما في ذلك اقامة محافل يمكن أن تناقش فيها الجوانب التقنية والمشتركة لهذه البلاغات )FCCC/SBSTA/1995/3، الفقرة ٥٣)ب((؛ |