ويكيبيديا

    "تبادل وجهات النظر بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • exchange views on
        
    • exchange of views on
        
    • exchanges on
        
    • share views on
        
    • exchanging views on
        
    • exchange points of view on
        
    • perspectives on
        
    The Chairs will continue to exchange views on the practice that will develop over time regarding those recently adopted guidelines. UN وسيواصل رؤساء الهيئات تبادل وجهات النظر بشأن الممارسة التي ستتبلور مع مرور الوقت فيما يتعلق بتلك المبادئ التوجيهية.
    I would like to thank the Secretary-General for providing us with an opportunity to exchange views on revitalizing the work of the Conference on Disarmament. UN وأود أن أشكر الأمين العام على إتاحته لنا فرصة تبادل وجهات النظر بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    The Special Committee made a valuable contribution by enabling States to exchange views on enhancing the effectiveness of the Organization. UN واختتم بقوله إن اللجنة الخاصة قدمت إسهاما قيّما حين مكنت الدول من تبادل وجهات النظر بشأن تعزيز فعالية المنظمة.
    Bearing in mind the exchange of views on legal questions arising within the scope of activities of the Council, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا تبادل وجهات النظر بشأن القضايا القانونية الناشئة في نطاق أنشطة المجلس،
    An exchange of views on this issue may be useful. UN وقد يكون من المفيد تبادل وجهات النظر بشأن هذه القضية.
    4. During the Second Intersessional Process (2007-2010), further considerations of biosafety and biosecurity, as well as of oversight, education and awareness-raising, enabled exchanges on possible approaches to bringing biologists on board. UN 4- وخلال العملية الثانية التي تجري بين الدورات (2007-2010)، مكنت مواصلة النظر في مسائل السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، فضلاً عن الرقابة والتثقيف والتوعية، من تبادل وجهات النظر بشأن النهج الممكنة لإشراك علماء البيولوجيا في العملية.
    share views on how to address these priority issues; UN :: تبادل وجهات النظر بشأن سبل معالجة هذه المسائل ذات الأولوية؛
    In order to make progress in that direction, Spain is prepared, as I have already had occasion to point out earlier, to support the proposal that we should hold informal sessions of the plenary of the Conference for the purpose of exchanging views on the topics in the agenda which we approved at the beginning of the year, and which, as you will remember, was supplemented by a Presidential statement. UN ولإحراز تقدم في هذا الاتجاه، فإن إسبانيا، كما سبق أن أشرت، مستعدة لدعم الاقتراح القائل بأنه ينبغي عقد جلسات عامة غير رسمية بقصد تبادل وجهات النظر بشأن المواضيع الواردة على جدول الأعمال الذي أقررناه في بداية العام، والذي استُكمل ببيان رئاسي كما تتذكرون.
    My Special Representative has actively engaged with key Ivorian leaders to exchange views on ways to advance the peace process. UN وما فتئ ممثلي الخاص يحث القادة الإيفواريين الرئيسيين بنشاط على تبادل وجهات النظر بشأن سبل دفع عجلة عملية السلام.
    Among other issues under item 6, we would be ready to continue to exchange views on the problem of phased and coherent movement towards the goal of disarmament as regard landmines. UN وفيما يتعلق بالمسائل الأخرى في إطار ضمن البند 6، سنكون على استعداد لمواصلة تبادل وجهات النظر بشأن مشكلة التحرك التدريجي والمتماسك نحو هدف نزع السلاح المتعلق بالألغام الأرضية.
    The purpose of the meeting was to exchange views on interactions and cooperation between Ethiopia and the treaty bodies. UN وكان الغرض من الاجتماع هو تبادل وجهات النظر بشأن التفاعل والتعاون بين إثيوبيا وهيئات المعاهدات.
    The meeting reviewed the draft Agreement and participants were able to exchange views on its various provisions. UN وقام هذا الاجتماع باستعراض مشروع الاتفاق وتمكن المشتركون من تبادل وجهات النظر بشأن العديد من أحكامه.
    The United Nations has also organized important international conferences where nations have been able to exchange views on many matters of international concern. UN ونظمت اﻷمم المتحدة أيضا مؤتمرات دولية هامة تمكنت فيها اﻷمم المتحدة من تبادل وجهات النظر بشأن العديد من اﻷمور ذات الاهتمام الدولي.
    The team met with representatives of the Government, civil society, the technical committee, the United Nations country team, donors and other stakeholders, including the National Independent Human Rights Commission, to exchange views on the transitional justice process. UN واجتمع الفريق مع ممثلي الحكومة والمجتمع المدني، واللجنة الفنية، وفريق الأمم المتحدة القطري، والجهات المانحة وأصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، بهدف تبادل وجهات النظر بشأن عملية العدالة الانتقالية.
    At the meeting, there was an exchange of views on the situation in the subregion and on the coordination of efforts with a view to restoring peace and security. UN وتم خلال الاجتماع تبادل وجهات النظر بشأن الحالة في المنطقة دون الإقليمية وتنسيق الجهود من أجل عودة السلم والأمن.
    The discussions involved an exchange of views on the developments in Haiti and the future of the United Nations presence in that country. UN وشملت المناقشات تبادل وجهات النظر بشأن التطورات في هايتي ومستقبل وجود اﻷمم المتحدة في ذلك البلد.
    It would also present the results of exchange of views on potential activities for future improvement of the preparation of national communications; UN كما سيقدم نتائج تبادل وجهات النظر بشأن النشاطات المحتملة لتحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية في المستقبل؛
    There was an exchange of views on the situation in Mali. UN وتم تبادل وجهات النظر بشأن الوضع في مالي.
    The campaign was connected to a series of initiatives, aimed at ensuring exchange of views on the themes such as the respect for the difference and the legality, among students, parents and teachers. UN ارتبطت الحملة بسلسلة من المبادرات الرامية إلى كفالة تبادل وجهات النظر بشأن مواضيع مثل احترام الاختلافات والمشروعية بين الطلاب والوالدين والمعلمين.
    It provides up-to-date information about technology transfer, allows direct access to databases, publications and case studies and promotes the exchange of views on different technology transfer issues. UN وهو يقدم معلومات مستكملة عن نقل التكنولوجيا، ويتيح الوصول مباشرة إلى قواعد البيانات والمنشورات ودراسات الحالات، ويشجّع على تبادل وجهات النظر بشأن شتى قضايا نقل التكنولوجيا.
    4. During the Second Intersessional Process (2007-2010), further considerations of biosafety and biosecurity, as well as of oversight, education and awareness-raising, enabled exchanges on possible approaches to engage and enlist life scientists. UN 4- وخلال العملية الثانية لما بين الدورات (2007-2010)، مكّنت مواصلة النظر في مسائل السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي()، فضلاً عن الرقابة والتثقيف والتوعية، من تبادل وجهات النظر بشأن النُهُج الممكنة لإشراك أخصائيي علوم الحياة في العملية وتعبئتهم.
    In his statement, the Chair of the Working Group referred to Conference resolution 5/6 and the need to share views on the implementation of the recommendations contained therein. UN 7- أشار رئيس الفريق العامل في كلمته إلى القرار 5/6 الصادر عن المؤتمر وإلى ضرورة تبادل وجهات النظر بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في هذا القرار.
    In exchanging views on topics for the workshop(s), the TEC converged on the view that the first workshop will be on strengthening the national systems for innovation in developing countries, covering the entire technology cycle for environmentally sound technologies. UN ولدى تبادل وجهات النظر بشأن مواضيع حلقة العمل (حلقات العمل)، ذهبت الآراء في اللجنة التنفيذية إلى أن حلقة العمل الأولى ستتناول تعزيز نظم الابتكار الوطنية في البلدان النامية، بما يشمل دورة التكنولوجيا برمتها لتطوير تكنولوجيات سليمة بيئياً.
    It is relevant to exchange points of view on the way in which the United Nations system can enhance its contribution to addressing climate change. UN ومن المهم تبادل وجهات النظر بشأن الطريقة التي يمكن لمنظومة الأمم المتحدة من خلالها تعزيز إسهامها في معالجة تغير المناخ.
    perspectives on the working methods of the Security Council UN تبادل وجهات النظر بشأن أساليب عمل مجلس الأمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد