ويكيبيديا

    "تباينها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • differentiated
        
    In this joint endeavour, all countries have the responsibility to act according to their common but differentiated responsibilities and respective capabilities. UN وفي هذا المسعى المشترك، تتحمل جميع البلدان المسؤولية عن التصرف وفقا لمسؤولياتها المشتركة على تباينها ولقدرات كل منها.
    188. We call for the inclusion of climate change as a cross-cutting issue in the elaboration of sustainable development goals, in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. UN 188 - وندعو إلى إدراج تغير المناخ بوصفه مسألة شاملة لعدة قطاعات في وضع أهداف التنمية المستدامة وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة على تباينها ومع مراعاة قدرات كل طرف على حدة.
    188. We call for the inclusion of climate change as a cross-cutting issue in the elaboration of sustainable development goals, in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. UN 188 - وندعو إلى إدراج تغير المناخ بوصفه مسألة شاملة لعدة قطاعات في وضع أهداف التنمية المستدامة وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة على تباينها ومع مراعاة قدرات كل طرف على حدة.
    The preamble has not yet been considered in detail by the committee, but currently includes a proposal for a reference to the principles set on in the Rio Declaration on Environment and Development, including the principle of common but differentiated responsibilities. UN ولم تنظر اللجنة بعد في الديباجة بشكل مفصل، ولكنها تتضمن حالياً مقترحاً بأن يشار إلى المبادئ المنصوص عليها في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، بما في ذلك مبدأ الاشتراك في المسؤوليات ولكن مع تباينها.
    On the principle of common but differentiated responsibilities, the developed countries should take the lead in setting sustainable consumption and production patterns. UN وبشأن تشجيع طرق الاستهلاك والإنتاج المستدامة، يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تكون قدوة حسنة في هذا السبيل، وذلك في ضوء مبدأ الاشتراك في المسؤوليات مع تباينها.
    The idea of common but differentiated responsibilities and respective capabilities is stated in article 3 as the first principle to guide the Parties in the implementation of the Convention. UN وفكرة المسؤوليات المشتركة رغم تباينها وما يتصل بها من قدرات، منصوص عليها في المادة ٣ بوصفها المبدأ اﻷول ﻹرشاد اﻷطراف في تنفيذ الاتفاقية.
    50. The principle of common but differentiated responsibility has not been reflected, per se, in national legislation, as far as can be determined. UN ٥٠ - لم يظهر مبدأ المسؤوليات المشتركة رغم تباينها بحد ذاته في التشريعــات الوطنيــة، في حدود ما يمكن تقريره.
    The special session should be a platform for the consolidation of the principle of common but differentiated responsibilities, and for streamlining the issues of financing, the transfer of technology and institutional follow-up mechanisms. UN وينبغي أن تكون الدورة الاستثنائية منطلقا لتوطيد مبدأ المسؤوليات المشتركة رغم تباينها ولوضع تعريف أفضل للمسائل المتعلقة بالتمويل ونقل التكنولوجيا واﻵليات المؤسسية للمتابعة.
    The Bali Road Map, in particular the Bali Action Plan -- the outcome of the Bali conference on climate change -- is the most recent manifestation of the resolve of the international community to address climate change through a concerted global action based on the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. UN تمثل خارطة طريق بالي، ولا سيما خطة عمل بالي، التي تمخض عنها مؤتمر بالي بشأن تغير المناخ، أحدث مظهر لإصرار المجتمع الدولي على التصدي لتغير المناخ من خلال العمل العالمي المتضافر القائم على مبدأ المسؤوليات المشتركة رغم تباينها والقدرات التي تستتبعها.
    In practical terms, the principle of common but differentiated responsibilities is translated into the explicit recognition that different standards, delayed compliance timetables or less stringent commitments may be appropriate for different groups of countries, to encourage universal participation. UN فمن الناحية العملية، يترجم مبدأ المسؤوليات المشتركة رغم تباينها إلى اعتراف صريح بأن المعايير المختلفة أو إرجاء الجدول الزمني للامتثال والالتزامات اﻷقل شدة قد تكون ملائمة لمختلف مجموعات البلدان، وذلك للتشجيع على اشتراك الجميع فيها.
    In practical terms, the principle of common but differentiated responsibilities is translated into the explicit recognition that different standards, delayed compliance timetables or less stringent commitments may be appropriate for different groups of countries, to encourage universal participation. UN فمن الناحية العملية، يُترجم مبدأ المسؤوليات المشتركة رغم تباينها الى اعتراف صريح بأن المعايير المختلفة أو إرجاء الجدول الزمني للامتثال والالتزامات اﻷقل شدة قد تكون ملائمة لمختلف مجموعات البلدان، وذلك للتشجيع على اشتراك الجميع فيها.
    - Developed countries should take the lead in adopting measures to reduce emission after 2012 in continued compliance with the principle of Common but differentiated Responsibilities. UN - وينبغي أن تأخذ البلدان المتقدمة النمو زمام المبادرة باتخاذ تدابير تهدف إلى خفض الانبعاثات بعد عام 2012 لمواصلة الامتثال لمبدأ المسؤوليات المشتركة على تباينها.
    49. The notion of common but differentiated responsibilities is referred to in the implementation of Agenda 21,36 and has also been affirmed in the major international conferences since Rio. UN ٤٩ - وفكرة المسؤوليات المشتركة رغم تباينها مشار إليها في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١)٣٦(، كما تأكدت في المؤتمرات الدولية الكبرى منذ مؤتمر ريو.
    :: Come to Rio+20 represented by Heads of State or Government, with concrete commitments to take individual and collective action towards sustainable development and to address gaps and emerging issues, on the basis of the principle of common but differentiated responsibilities. UN :: الحضور إلى مؤتمر ريو+20 وممثلين برؤساء الدول أو الحكومات، وقاطعين التزامات محددة باتخاذ إجراءات فردية وجماعية نحو تحقيق التنمية المستدامة، ومعالجة الثغرات والقضايا الناشئة على أساس مبدأ المسؤوليات المشتركة برغم تباينها
    We need to galvanize common efforts under the United Nations Framework Convention on Climate Change, by sincerely fulfilling the obligations and commitments made in accordance with the principle of " common but differentiated responsibilities and respective capabilities " . UN ويتعين علينا أن نستحث الجهود المشتركة تحت لواء اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، وذلك من خلال الوفاء الصادق بالالتزامات والتعهدات المقطوعة وفقا لمبدأ " المسؤوليات المشتركة رغم تباينها في الوقت ذاته وكل بلد على حسب قدرته " .
    5. Looking ahead to the seventeenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, he urged Member States to support concrete action on mitigation, adaptation, finance and technology by adopting a comprehensive, equitable and balanced Conference outcome based on the principles of equity and common but differentiated responsibilities. UN 5 - وتطلع إلى الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، فحث الدول الأعضاء على دعم اتخاذ إجراءات ملموسة بشأن التخفيف والتكيف والتمويل والتكنولوجيا عن طريق اعتماد وثيقة ختامية شاملة ومنصفة ومتوازنة للمؤتمر على أساس مبادئ الإنصاف وتشاطر المسؤوليات ولكن مع تباينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد