ويكيبيديا

    "تباين كبير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • considerable variation
        
    • wide variation
        
    • significant variation
        
    • great variation
        
    • large disparity
        
    • considerable diversity
        
    • significant discrepancy
        
    • wide variations
        
    • wide divergence
        
    • significant disparity
        
    • significant variations
        
    • considerable divergence
        
    • large variation
        
    • wide divergency
        
    • significant variance
        
    Asia: women account for approximately 50 per cent of food production overall in the region, with considerable variation by country. UN آسيا: يشكل عمل المرأة نحو ٥٠ في المائة تقريبا من اﻹنتاج الزراعي اﻹجمالي بالمنطقة، مع وجود تباين كبير من بلد ﻵخر.
    A comparison of the various regions on the basis of the key indicators showed considerable variation in the nature of the drug abuse problem. UN وقد أشارت مقارنة بين المناطق المختلفة على أساس المؤشرات الرئيسية إلى وجود تباين كبير في طبيعة مشكلة المخدرات.
    There is also wide variation within countries with higher mortality rates recorded for rural and poor families. UN وهناك أيضا تباين كبير داخل البلد الواحد حيث ترتفع معدلات الوفيات في الأسر الريفية والفقيرة.
    A significant variation in the number of inhabitants having public water supply is observed in the various administrative districts. UN ويمكن ملاحظة تباين كبير في عدد السكان المنتفعين بالإمدادات العامة بالمياه في شتى المناطق الإدارية.
    Where there is considerable variation between past funding and the base level model, a phased approach is foreseen. UN وحيثما وُجد تباين كبير بين التمويل في الماضي ونموذج المستوى الأساسي، يُتوقَّع توخي نهجٍ يُطبَّق على مراحل.
    Where there is considerable variation between past funding and the Base Level model, a phased approach is foreseen. UN وحيثما وُجد تباين كبير بين التمويل في الماضي ونموذج المستوى الأساسي، يُتوقَّع توخي نهجٍ يُطبَّق على مراحل.
    considerable variation exists in the governmental structures of the states and other government units. UN ويوجد تباين كبير في الهياكل الحكومية للولايات وغيرها من الوحدات الحكومية.
    There is considerable variation among regions with respect to the completeness and quality of the information. UN وثمة تباين كبير بين المناطق فيما يتعلق بكمال المعلومات ونوعيتها.
    There is also considerable variation in the timeliness of the information. UN وهناك أيضا تباين كبير في توقيت هذه المعلومات.
    There was considerable variation among States parties regarding the implementation of article 34. UN 14- هناك تباين كبير بين الدول الأطراف بشأن تنفيذ المادة 34.
    There is also wide variation within countries, with higher mortality rates recorded for rural and poor families. UN وهناك أيضاً تباين كبير داخل البلدان، إذ يتم تسجيل معدلات وفيات أعلى بالنسبة للأسر الريفية والأسر الفقيرة.
    While Africa as a whole has made progress in improving infant and child mortality rates since 1990, there has been wide variation across the region. UN ولئن أحرزت أفريقيا ككل تقدما في تخفيض معدلات وفيات الرضع والأطفال منذ عام 1990، هناك تباين كبير على نطاق المنطقة.
    The agency reported significant variation across the regions. UN وأفاد البرنامج الإنمائي بوجود تباين كبير بين المناطق.
    However, judging from focal point interviews, no standard method has been established for differentiating between monitoring and evaluation, and thus there is great variation in how the proposed budgets for monitoring and evaluation are reported on Form 12. UN وبالحكم من مقابلات أجريت مع جهات التنسيق، لم توضع طريقة معيارية للتمييز بين الرصد والتقييم، وبالتالي هناك تباين كبير في كيفية الإبلاغ عن الميزانيات المقترحة للرصد والتقييم في الاستمارة 12.
    There was a large disparity between budgeted flight hours and actual flight hours. UN هناك تباين كبير بين عدد ساعات الطيران المدرجة في الميزانية وساعات الطيران الفعلية.
    considerable diversity exists in the expected population growth at the country level. UN وثمة تباين كبير في توقعات النمو السكاني على المستوى القطري.
    The Committee notes with concern that there remains a significant discrepancy between the respective life expectancies of the black and white populations despite the increase in the average life expectancy from 65.6 years in the early 1990s to 71.6 years in 2004. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أنه ما زال هناك تباين كبير في متوسط العمر المتوقع للسكان السود والسكان البيض رغم ارتفاع متوسط العمر المتوقع من 65.6 سنة في أوائل التسعينات من القرن الماضي إلى 71.6 سنة في عام 2004.
    While there are wide variations among the functional commissions, the small size of the sample makes it difficult to interpret the data. UN وفي حين أن هناك تباين كبير فيما بين اللجان الفنية، فصغر حجم العينة يجعل من الصعب تفسير البيانات.
    Discussions with the various groups revealed a wide divergence between Iraqis on the recommended formula of representation. UN وقد أظهرت المناقشات مع شتى الجماعات وجود تباين كبير بين العراقيين بشأن الصيغة المحبذة للتمثيل.
    However, it is concerned that enrolment and literacy levels are still low, particularly in secondary and pre-primary education, and that there is a significant disparity between the number of boys and girls attending school. UN بيد أن اللجنة قلقة لكون مستويات التسجيل والتعليم لا تزال متدنية، لا سيما في التعليم الثانوي وفي مرحلة ما قبل التعليم الابتدائي، ولوجود تباين كبير بين عدد البنين والبنات الملتحقين بالدراسة.
    While the various regimes have many elements in common, there are also significant variations. UN وبينما تشترك مختلف أنظمة الحظر في العديد من العناصر، إلا أن هناك أيضا أوجه تباين كبير فيما بينها.
    64. Draft article 4, which set out the criterion of intention as predominant in determining the susceptibility to termination of a treaty, had given rise to considerable divergence of opinion. UN 64 - وقال إن مشروع المادة 4 الذي يحدد معيار النية باعتباره المعيار الغالب في تحديد القابلية لإنهاء معاهدة، قد أدى إلى نشوء تباين كبير في الآراء.
    There is a large variation in annual prevalence of cannabis use among countries in the region (from 1.0 per cent to 11.2 per cent). UN ويوجد تباين كبير في معدّل الانتشار السنوي لتعاطي القنّب بين بلدان المنطقة (من 1 في المائة إلى 11.2 في المائة).
    51. The Advisory Committee points out in paragraph 19 of its report that there is a wide divergency in the rental costs of what appear to be the same type of helicopters being rented for different missions. UN ٥١ - تشير اللجنة الاستشارية في الفقرة ١٩ من تقريرها إلى وجود تباين كبير في تكاليف الايجار لما يبدو أنه نفس النوع من الطائرات العمودية المستأجرة لبعثات مختلفة.
    It was important to acknowledge that there might be significant variance between the requirements of individual jurisdictions. UN ومن المهم التسليم بأنه قد يكون هناك تباين كبير بين الاشتراطات الخاصة بكل ولاية من الولايات القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد