So those pills from the lockup, they just magically evaporated? | Open Subtitles | إذاً تلكَ الحبوبُ من خزنةِ الأدوية قد تبخرت سحرياً؟ |
At that point, previous expectations of continued strong demand for commodities from emerging markets evaporated. | UN | في تلك اللحظة تبخرت الآمال السابقة باستمرار شدة الطلب على السلع الأساسية من الأسواق الناشئة. |
The dangers may have been over, but their hopes evaporated. | UN | ربما تكون المخاطر قد زالت، ولكن آمالهم قد تبخرت أيضا. |
You can see there's no blue color, so essentially the material's all volatilized or vaporized. | Open Subtitles | تستطيع أن ترى بأنه لا وجود للون الأزرق لدا فمن الضروري بأن المواد كلها قد تطيرت أو تبخرت |
Therefore, it is scientifically impossible that 12 tons of steel and titanium was vaporized by kerosene. | Open Subtitles | وعلى هذا, فأنه من المستحيل علميا ان 12 طنا من الصلب والتيتانيوم قد تبخرت بفعل الكيروسين |
How? The deal with germany is up in smoke, we have No grain and the prisoners who were under my protection | Open Subtitles | الصفقة مع ألمانيا تبخرت في الهواء ،لا نملك قمح، والسجناء الذين تحت حمايتي اختفوا |
But for now, she appears to have vanished without a trace. | Open Subtitles | لكن للوقت الراهن يبدو أنها تبخرت بدون أثر. |
It's a salt lake gradually evaporating in the heat and draught, and it's hostile to life. | Open Subtitles | إنها بحيرةٌ مالحة، تبخرت تدريجياً تحت وطأة الحرارة والقحط، وهي عسيرةٌ للعيش |
I turned the heat, like, all the way up, and half the water evaporated overnight. | Open Subtitles | شغلت الحراره بقدر المستطاع و نصف المياه تبخرت كان هذا جنونا |
But funds evaporated overnight, when financial crisis hit. | Open Subtitles | لكن الأموال تبخرت في ليلة واحدة عندما حلت الزمة المالية |
Whatever little bit of DNA might have been there, in the sweat evaporated. | Open Subtitles | مهما يكن هناك من حمض نووي في العرق فقد تبخرت |
Your broker is in jail, your money has evaporated. | Open Subtitles | سمساركِ في السجن . و أموالكِ قد تبخرت |
Well, she couldn't have just evaporated. | Open Subtitles | حسنا ، لا يمكن ان تكون تبخرت ببساطه ما هذا بحق الجحيم؟ |
No, as a matter of fact, they're mostly evaporated by the time you get here. | Open Subtitles | لا، في الحقيقة لقد تبخرت بينما وصلت أنت إلى هنا |
evaporated is more like it. Yeah, right, Kim. | Open Subtitles | تبدو كأنها تبخرت بالأحرى نعم, صحيح يا كيم |
Freakin'evaporated like a dingy, stinkin'mud puddle. | Open Subtitles | لقد تبخرت كمستنقعات الطين تستطيع ان ترى انعكاس وجهك فيها في اليوم الاول |
During the period under review, the hopes that we nurtured last year for positive developments leading to a resolution of the Israeli-Palestinian conflict have simply evaporated. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض تبخرت الآمال التي كنا نحتضنها ونرعاها في العام الماضي في حدوث تطورات تفضي إلى حل الصراع الإسرائيلي الفلسطيني. |
If Flight 77 was vaporized on impact, it would be the first time in aviation history. | Open Subtitles | لو كانت الرحلة 77 قد تبخرت بفعل الاصطدام سوف تكون المرة الأولى في تاريخ الطيران |
The two halves are gonna miss us by 400 miles... and most of the small particles have been vaporized. | Open Subtitles | النصفان يبتعدوا عنا بمقدار 400 ميلاْ وأغلب الجزيئات الصغيرة تبخرت |
Some witnesses also brought to the Commission's attention injuries they described as abnormal, e.g. completely charred but intact corpses, or human bodies that apparently simply vaporized. | UN | كما وجَّه بعض الشهود انتباه اللجنة إلى إصابات وصفوها بأنها غير عادية، مثل الجثث التي تفحمت تماماً وبقيت مع ذلك كاملة، أو الأجساد البشرية التي يبدو أنها تلاشت كما لو أنها تبخرت. |
Our chances for government service went up in smoke, too. Our only reason for living now is to track you down and kill you. | Open Subtitles | بعد ذلك, آمالنا بأن نصبح من الشرطة تبخرت. |
Thank you, Baldrick - seven years of my life up in smoke. | Open Subtitles | شكراً, بولدريك , سبع سنين من عمري تبخرت مع الدخان. |
She's vanished into the ether, sir. Where can she be? | Open Subtitles | كأنها تبخرت فى الهواء يا سيدى أين يمكن أن تكون ؟ |
Rumours of cities evaporating into clouds of smoke. | Open Subtitles | المدن تبخرت إلى غيوم من الدخان |