They should support the efforts of national Governments in this regard as well as community engagement. | UN | وينبغي لها أن تدعم الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية في هذا الصدد فضلا عن إشراك المجتمع المحلي. |
In this regard, a supportive, fair financial architecture and international trading system as well as a genuine global partnership for sustainable development that includes clear-cut goals are crucial to complement the efforts of national Governments. | UN | ومن المهم في هذا السياق وجود هيكلٍ مالي داعم ومنصف ونظامٍ تجاري دولي فضلا عن إقامة شراكة عالمية حقيقية ذات أهداف واضحة تماما من أجل التنمية المستدامة لاستكمال الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية. |
Project Five-O organizations strongly support efforts of national Governments to augment resources that provide more funding for programs that empower women and promote gender equality. | UN | ويؤيد المشروع بقوة الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية لزيادة الموارد التي تضمن مزيدا من التمويل لبرامج تمكين المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين. |
The efforts of national Governments and support from United Nations agencies, while critical, will not be sufficient to meet the challenges at hand. | UN | ولئن كانت الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية والدعم من وكالات الأمم المتحدة هامين، فإنهما لن يكونا كافيين للتصدي للتحديات الماثلة. |
5. Commends the ongoing efforts being made by national Governments and the international community to promote improved, expanded and diversified linkages with the private sector, non-governmental organizations and civil society; | UN | ٥ - تثني على الجهود الحالية التي تبذلها الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي لتعزيز تحسين الروابط مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، وتوسيعها وتنويعها؛ |
In conclusion, the United Nations would have a vital role to play in mobilizing international support for the poverty eradication efforts of national Governments. | UN | وقالت في ختام كلمتها إن اﻷمم المتحدة سوف تؤدي دورا حيويا لتعبئة الدعم الدولي من أجل الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية القضاء على الفقر. |
It could play an intermediary role by complementing the efforts of national Governments and the private sector to help improve the necessary economic and social infrastructure and human resources development in the developing and least developed countries so as to help with their integration into the world economy. | UN | وذكر أن بمقدور اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور وسيط، وذلك بتكميل الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية والقطاع الخاص للمساعدة في تحسين الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية الضرورية وفي تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية وفي أقل البلدان نموا بحيث تساعد في إدماجها في الاقتصاد العالمي. |
Technology and capacity-building support by UNEP to the ongoing efforts of national Governments and other actors will be based on a comprehensive, bottom-up and Government-wide assessment of needs. | UN | وسيستند ما يقدمه اليونيب من الدعم التكنولوجي وبناء القدرات إلى الجهود الجارية التي تبذلها الحكومات الوطنية والشركاء الآخرون إلى تقييم شامل وصعودي وتقييم للحاجات على صعيد الحكومات. |
Where Governments seek technical assistance to carry the process forward, international bodies such as ESCAP could maintain panels of experts in the region that could assist the efforts of national Governments in countries that do not have the requisite expertise. | UN | وفي حين تسعى الحكومات للحصول على المساعدة التقنية بغية المضي قدما بالعملية، تستطيع الهيئات الدولية مثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ أن تحتفظ بأفرقة خبراء في المنطقة يمكنها أن تساعد في الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية في البلدان التي لا تتوفر لديها الخبرة اللازمة. |
Thanks to the sustained efforts of national Governments, the international community and private sector, individuals living with HIV/AIDS were living longer. | UN | فبفضل الجهود الدؤوبة التي تبذلها الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي والقطاع الخاص، صار الأفراد المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يعيشون لفترات أطول. |
We appreciate the efforts of national Governments, international donor agencies and civil societies to encourage women's participation and empowerment at every level, from household to community and then within political systems. | UN | ونحن نقدر الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية والوكالات المانحة الدولية والجمعيات المدنية للتشجيع على مشاركة المرأة وتمكينها على جميع الأصعدة، بدء من الأسرة المعيشية وصولا إلى المجتمع المحلي، ثم إلى داخل النظم السياسية. |
In addition, the strategy complements the efforts of national Governments in the affected areas, recalling that States have the primary responsibility to prevent conflict, ensure that the human rights of all individuals within their territory are respected and protect their populations from war crimes and crimes against humanity. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تكمل هذه الاستراتيجية الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية في المناطق المتضررة، مذكرة بأن الدول مسؤولة في المقام الأول عن منع نشوب النزاعات، وكفالة احترم حقوق الإنسان لجميع الأفراد ضمن أراضيها، وحماية سكانها من جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية. |
In implementing these activities, UNODC focused on reinforcing the efforts of national Governments to respect the rule of law and human rights while preventing and combating terrorism. | UN | 45- وركز المكتب، في تنفيذ هذه الأنشطة، على تعزيز الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية لاحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان مع منع الإرهاب ومكافحته. |
91. In all of its legislative and capacity-building work, the Office had consistently addressed and supported the efforts of national Governments to enhance respect for constitutional rights, judicial guarantees and fundamental freedoms while preventing and combating terrorism. | UN | 91 - ودأب المكتب، في جميع أعماله التشريعية والأخرى المتعلقة ببناء القدرات، على معالجة ودعم الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية لتعزيز احترام الحقوق الدستورية، والضمانات القضائية والحريات الأساسية في سياق منع الإرهاب ومكافحته. |
389. UN-Habitat continued to support the efforts of national Governments to improve their policies, legislation and strategies for inclusive urban planning management and governance. | UN | 389 - واصل موئل الأمم المتحدة دعم الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية لتحسين سياساتها وتشريعاتها واستراتيجياتها المتصلة بالإدارة والحوكمة الحضرية الشاملتين. |
The information contained therein on the follow-up efforts of national Governments, the United Nations system and civil society provides new impetus and direction in preparing for the “Copenhagen+5” special session of the General Assembly in the year 2000. | UN | والمعلومات الواردة في ذلك التقرير عن جهود المتابعة التي تبذلها الحكومات الوطنية ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدنــي تعطي قــوة دفع وتوجه جديدين في التحضير للدورة الاستثنائية " كوبنهاغن + ٥ " التي ستعقدها الجمعية العامة في عام ٢٠٠٠. |
The Council stressed that United Nations entities should continue to support and supplement, as appropriate, the efforts of national Governments to implement resolution 1325 (2000). | UN | وشدد المجلس على أن كيانات الأمم المتحدة ينبغي أن تواصل، حسب الاقتضاء، دعم الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية لتنفيذ القرار 1325 (2000). |
The draft resolution just adopted left many windows open for the international community to continue its support for efforts being made by national Governments to create more opportunities and encourage broader participation by all people in social and economic development activities. | UN | وقال إن مشروع القرار الذي اعتمد توا أتاح فرصا عديدة للمجتمع الدولي لمواصلة تقديم دعمه للجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية من أجل تهيئة فرص أكبر وتشجيع المشاركة على نطاق أوسع من جانب كل الناس في اﻷنشطة الاجتماعية والاقتصادية. |