ويكيبيديا

    "تبذله حكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • efforts of the Government
        
    • by the Government of
        
    • being made by the Government
        
    • efforts by the Government
        
    • efforts made by the Government
        
    Recognizing the efforts of the Government of the Republic of Moldova to provide relief and emergency assistance to the people affected by the flood and hurricane, UN وإذ تدرك ما تبذله حكومة جمهورية مولدوفا من جهود لتوفير اﻹغاثة والمساعدة الطارئة لﻷشخاص المتضررين بالفيضانات واﻷعاصير،
    Unfortunately, despite the best of our joint endeavours and the continuous efforts of the Government of Georgia, an impressive number of internally displaced persons still live in dire conditions of emotional, psychological and financial hardship. UN ومن المؤسف أن على الرغم مما نبذله من مساع مشتركة وما تبذله حكومة جورجيا من جهود دؤوبة، فإن عددا هائلا من المشردين داخليا ما زال يعيش في ظروف قاسية من المعاناة العاطفية والنفسية والمالية.
    There was agreement on the high priority of resuming international assistance to the refugees to supplement the efforts of the Government of Indonesia. UN وكان ثمة اتفاق بشأن الأولوية الكبرى التي يكتسيها استئناف تقديم المساعدة الدولية إلى اللاجئين، وذلك من أجل تكميل ما تبذله حكومة إندونيسيا من جهود.
    The efforts and resources provided by the Government of National Unity to make them functional have so far been insufficient. UN وما تبذله حكومة الوحدة الوطنية من جهود وموارد لتشغيل تلك الوحدات يظل غير كافياً حتى الآن.
    Recognizing the large-scale relief and humanitarian assistance efforts being made by the Government and people of Bolivia to alleviate the suffering of the disaster victims and meet their immediate needs, UN وإذ تدرك ما تبذله حكومة بوليفيا وما يبذله شعبها من جهود واسعة النطاق في مجالي الإغاثة وتقديم المساعدة الإنسانية للتخفيف من معاناة ضحايا الكارثة وتلبية احتياجاتهم الملحة،
    Upon the instructions of my Government, I have the honour to inform you of the continued efforts of the Government of Georgia to prevent arms smuggling and other illegal shipments into Abkhazia, Georgia. UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بإفادتكم بما تبذله حكومة جورجيا من جهود دؤوبة لمنع تهريب اﻷسلحة والشحنات غير المشروعة اﻷخرى إلى أبخازيا بجورجيا.
    The Committee also welcomed the combined efforts of the Government of the Democratic Republic of the Congo and the international community to put an end to the situation of insecurity, particularly by: UN كما أن اللجنة رحبت بما تبذله حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والمجتمع الدولي من جهود لإنهاء حالة انعدام الأمن تتمثل بخاصة في ما يلي:
    They expressed support for the ongoing efforts of the Government of Burundi to effect national reconciliation through confidence-building programmes among the various components of society. UN وأعربوا عن تأييدهم لما تبذله حكومة بوروندي من جهود لتحقيق المصالحة الوطنية من خلال برنامج بناء الثقة بين مختلف طوائف المجتمع.
    43. Slovenia asked the following questions: Slovenia commended the efforts of the Government of Finland to promote and protect the rights of persons belonging to minorities, especially the establishment of the Ombudsman for Minorities and the Advisory Board for Minority Issues. UN 43- وأثنت سلوفينيا على ما تبذله حكومة فنلندا من جهود لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات، ولا سيما إنشاء منصب أمين المظالم المعني بالأقليات والمجلس الاستشاري لقضايا الأقليات.
    43. Slovenia asked the following questions: Slovenia commended the efforts of the Government of Finland to promote and protect the rights of persons belonging to minorities, especially the establishment of the Ombudsman for Minorities and the Advisory Board for Minority Issues. UN 43- وأثنت سلوفينيا على ما تبذله حكومة فنلندا من جهود لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات، ولا سيما إنشاء منصب أمين المظالم المعني بالأقليات والمجلس الاستشاري لقضايا الأقليات.
    In that regard, I was encouraged by the efforts of the Government of Uganda as reflected in its document concerning LRA (S/2006/271). UN وقد أثلج صدري في هذا الصدد ما تبذله حكومة أوغندا من جهود على النحو الوارد في الوثيقة المتعلقة بجيش الرب S/2006/271)).
    87. The Special Representative commends the efforts of the Government of Rwanda to ensure that abandoned property that was occupied by others is promptly returned to its rightful owners after their return. UN ٧٨- ويثني الممثل الخاص على ما تبذله حكومة رواندا من جهود لضمان عودة الحيازات المتروكة التي شغلها آخرون الى ملاﱠكها الحقيقيين فور عودتهم.
    6. Encourages the efforts of the Government of Cambodia to improve further the health conditions of children and their access to education, to promote free and accessible birth registration and to establish a juvenile justice system; V Conclusion UN 6 - تشجع ما تبذله حكومة كمبوديا من جهود لزيادة تحسين الأوضاع الصحية للأطفال وفرص حصولهم على التعليم، وتشجيع إتاحة سبل مجانية وميسرة لتسجيل المواليد، وإقامة نظام عدل للأحداث؛
    However, as a result in particular of strong population growth, the progress made towards reducing poverty remains insufficient to achieve this Millennium Development Goal between now and 2015, despite the noteworthy efforts of the Government of Mali and dynamic assistance from the principal development partners. UN ومع هذا، وجراء النمو الديمغرافي الكبير بصفة أساسية، لا يزال التقدم المحرز في مكافحة الفقر غير كاف لبلوغ الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية من الآن حتى عام 2015، بالرغم مما تبذله حكومة مالي من جهود بارزة والحصول على مساعدة نشطة من قبل الشركاء الرئيسيين في التنمية.
    Accordingly, after many years of occupying a not very honourable first place in terms of the incidence of maternal mortality, the North Atlantic Autonomous Region has experienced an appreciable change as a result of the efforts of the Government of Reconciliation and National Unity, which, together with health-care professionals and traditional doctors, is working jointly in order to deal with the problem. UN ولذلك، فبعد مرور عدة سنين على تسجيل منطقة شمال المحيط الأطلسي المتمتعة بالحكم الذاتي أعلى معدل في الوفيات النفاسية، باتت تعيش تحولا ملحوظا نتيجة ما تبذله حكومة المصالحة والوحدة الوطنية من جهود، بالتعاون مع الأخصائيين الصحيين والأطباء التقليديين، في سبيل دحر هذه المعضلة.
    71. I condemn, in the strongest terms, the 2 September attack on the market in Tabarat and welcome the efforts of the Government of the Sudan to investigate, prosecute and punish the perpetrators of this heinous act. UN 71 - وإنني أدين بشدة هجوم 2 أيلول/سبتمبر، وأرحب بما تبذله حكومة السودان من جهود للتحقيق في هذا العمل الشائن ومحاكمة مرتكبيه ومعاقبتهم.
    21. Welcomes and supports the efforts made by the Government of Libya to stabilize the security situation, and urges it: UN 21- يرحب بما تبذله حكومة ليبيا من جهود في سبيل تثبيت الوضع الأمني ويدعم هذه الجهود، ويحث الحكومة على القيام بما يلي:
    21. Welcomes and supports the efforts made by the Government of Libya to stabilize the security situation, and urges it: UN 21- يرحب بما تبذله حكومة ليبيا من جهود في سبيل تثبيت الوضع الأمني ويدعم هذه الجهود، ويحث الحكومة على القيام بما يلي:
    Recognizing the large-scale relief and humanitarian assistance efforts being made by the Government and people of El Salvador to alleviate the suffering of the disaster victims and meet their immediate needs, UN وإذ تدرك ما تبذله حكومة السلفادور وما يبذله شعبها من جهود واسعة النطاق في مجالي الإغاثة وتقديم المساعدة الإنسانية للتخفيف من معاناة ضحايا الكارثة وتلبية احتياجاتهم الملحة،
    Efforts by the Government of Colombia notwithstanding, children continued to face difficulties in gaining access to justice, while impunity for violations against children remained a concern. UN وعلى الرغم مما تبذله حكومة كولومبيا من جهود، لا يزال يتعذر على الأطفال اللجوء إلى القضاء، ولا يزال الإفلات من العقاب على ارتكاب انتهاكات ضد الأطفال داعيا من دواعي القلق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد