ويكيبيديا

    "تبذل العناية الواجبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • exercise due diligence
        
    • act with due diligence
        
    • show due diligence
        
    • exercised due diligence
        
    • due diligence necessary
        
    • acted with due diligence
        
    • acting with due diligence
        
    • the due diligence
        
    Signatory Companies will exercise due diligence to ensure compliance with the law and with the principles contained in this Code, and will respect the human rights of persons they come into contact with, including, the rights to freedom of expression, association, and peaceful assembly and against arbitrary or unlawful interference with privacy or deprivation of property. UN ويجب عليها أن تبذل العناية الواجبة للتأكد من امتثالها للقانون والمبادئ المحددة في هذه المدونة، وتحترم حقوق الإنسان للأشخاص الذين لها صلة بهم، لا سيما الحق في حرية التعبير والحق في تكوين الجمعيات والحق في التجمع السلمي، وكذلك منع التدخل في الحياة الشخصية وسلب الممتلكات على نحو تعسفي أو غير مشروع.
    A State party may be found responsible for interference by private persons or entities in the enjoyment of human rights if it has failed to exercise due diligence in protecting against such acts. UN وقد تُعتبر الدولة الطرف مسؤولة عن عرقلة تمتع أشخاص عاديين أو كيانات خاصة بحقوق الإنسان، إذا لم تبذل العناية الواجبة للحماية من تلك الأعمال.
    She further submits that the acquittal is also evidence of the failure of the State party to exercise due diligence in punishing acts of violence against women, in particular, rape. UN وتؤكد أيضا أن قرار التبرئة دليل آخر على أن الدولة الطرف لم تبذل العناية الواجبة لمعاقبة مرتكبي أعمال العنف ضد المرأة، خصوصا الاغتصاب.
    The Afghan authorities would not act with due diligence in order to offer him effective protection against non-State actors. UN كما أنّ السلطات الأفغانية لن تبذل العناية الواجبة لتوفِّر له الحماية الفعلية من الجهات غير الحكومية.
    This strategy is sound, but the regional divisions must exercise due diligence to verify the objectivity and sources of support for the external information and analysis providers. UN وهذه استراتيجية صالحة، لكن على الشعب الإقليمية أن تبذل العناية الواجبة للتحقق من موضوعية الجهات المقدمة للمعلومات والتحليلات من الخارج ومن مصادر دعمها.
    Businesses should exercise due diligence and ensure that their use of natural resources does not result in the violation of the human rights of children. UN 108- وينبغي على المؤسسات التجارية أن تبذل العناية الواجبة وتعمل على تأمين ألا يؤدي استخدامها للموارد الطبيعية إلى انتهاك حقوق الإنسان للأطفال.
    10. Stresses the conclusions and recommendations of the Special Rapporteur that States have an affirmative duty to promote and protect the human rights of women and must exercise due diligence to prevent all forms of violence against women, and calls upon States: UN 10- تؤكد استنتاجات وتوصيات المقررة الخاصة بأن على الدول واجباً عملياً يقضي بتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة وبأن عليها أن تبذل العناية الواجبة لمنـع جميع أشكال العنف ضد المرأة، وتطلب إلى الدول ما يلي:
    14. Stresses that States have an affirmative duty to promote and protect the human rights of women and must exercise due diligence to prevent, investigate and punish acts of all forms of violence against women, and calls upon States: UN 14- تؤكد أن على الدول التزاماً إيجابياً يقضي بتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة وأن عليها أن تبذل العناية الواجبة لمنـع جميع أشكال العنف ضد المرأة والتحقيق فيها والمعاقبة عليها، وتطلب إلى الدول ما يلي:
    14. Stresses that States have an affirmative duty to promote and protect the human rights of women and must exercise due diligence to prevent, investigate and punish acts of all forms of violence against women, and calls upon States: UN 14- تؤكد أن على الدول التزاماً إيجابياً يقضي بتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة وأن عليها أن تبذل العناية الواجبة لمنـع جميع أشكال العنف ضد المرأة والتحقيق فيها والمعاقبة عليها، وتطلب إلى الدول ما يلي:
    15. Stresses the conclusions and recommendations of the Special Rapporteur that States have an affirmative duty to promote and protect the human rights of women and must exercise due diligence to prevent all forms of violence against women, and calls upon States: UN 15- تؤكد استنتاجات وتوصيات المقررة الخاصة بأن على الدول واجباً عملياً يقضي بتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة وبأن عليها أن تبذل العناية الواجبة لمنـع جميع أشكال العنف ضد المرأة، وتطلب إلى الدول ما يلي:
    15. Stresses that States have an affirmative duty to promote and protect the human rights and fundamental freedoms of women and girls and must exercise due diligence to prevent, investigate and punish all acts of violence against women and girls, and calls upon States: UN 15- تؤكد أن على الدول التزاماً إيجابياً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للنساء والفتيات وأن عليها أن تبذل العناية الواجبة لمنع جميع أفعال العنف ضد النساء والفتيات والتحقيق فيها والمعاقبة عليها، وتدعو الدول إلى القيام بما يلي:
    14. Stresses that States have an affirmative duty to promote and protect the human rights of women and girls and must exercise due diligence to prevent, investigate and punish acts of all forms of violence against women and girls, and calls upon States: UN 14- تؤكد أن على الدول التزاماً إيجابياً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات وأن عليها أن تبذل العناية الواجبة لمنع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والتحقيق فيها والمعاقبة عليها، وتهيب بالدول أن تقوم بما يلي:
    17. Stresses that States have an affirmative duty to promote and protect the human rights and fundamental freedoms of women and girls and must exercise due diligence to prevent, investigate and punish all acts of violence against women and girls, and calls upon States: UN 17- تؤكد أن على الدول التزاماً إيجابياً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للنساء والفتيات وأن عليها أن تبذل العناية الواجبة لمنع جميع أفعال العنف ضد النساء والفتيات والتحقيق فيها والمعاقبة عليها، وتدعو الدول إلى القيام بما يلي:
    17. Stresses that States have an affirmative duty to promote and protect the human rights and fundamental freedoms of women and girls and must exercise due diligence to prevent, investigate and punish all acts of violence against women and girls, and calls upon States: UN 17- تؤكد أن على الدول التزاماً إيجابياً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للنساء والفتيات وأن عليها أن تبذل العناية الواجبة لمنع جميع أفعال العنف ضد النساء والفتيات والتحقيق فيها والمعاقبة عليها، وتدعو الدول إلى القيام بما يلي:
    As underlined by the Committee against Torture in its general comment No. 2 (2008), the prohibition of torture must be enforced in all sorts of institutions and States have to exercise due diligence to prevent, investigate, prosecute and punish such non-State officials or private actors. UN ويجب أن يسري حظر التعذيب، كما أكدت لجنة مناهضة التعذيب في تعليقها العام رقم 2 (2008)، في جميع أنواع المؤسسات() ويتعين على الدول أن تبذل العناية الواجبة لمنع غير موظفي الدولة أو الجهات الفاعلة في القطاع الخاص، والتحقيق معهم ومحاكمتهم ومعاقبتهم().
    The Afghan authorities would not act with due diligence in order to offer him effective protection against non-State actors. UN كما أنّ السلطات الأفغانية لن تبذل العناية الواجبة لتوفِّر له الحماية الفعلية من الجهات غير الحكومية.
    Agencies must show due diligence to avoid being unwittingly complicit in human rights violations. UN فعلى الوكالات أن تبذل العناية الواجبة كي تتفادى أن تكون شريكة في انتهاكات حقوق الإنسان عن غير قصد.
    (e) The Council should consider extending the scope of its designation criteria to include individuals and entities supporting, through illicit trade in natural resources, criminal networks within the State armed forces in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo that have not exercised due diligence consistent with the Group’s guidelines; UN (هـ) ينبغي للمجلس النظر في توسيع نطاق معايير التسمية بحيث تشمل من يقوم من الأفراد والكيانات عن طريق الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية، بدعم الشبكات الإجرامية داخل القوات المسلحة التابعة للدولة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي لا تبذل العناية الواجبة وفقا لمبادئ الفريق التوجيهية؛
    The State failed to adopt the measures and act with the due diligence necessary to ensure that L.M.R. could obtain a safe abortion and prevent the need for an unlawful, unsafe abortion. UN فالدولة لم تتخذ التدابير اللازمة ولم تبذل العناية الواجبة لضمان إمكانية استفادة ل. م. ر. من عملية إجهاض مأمونة ودرء الحاجة إلى اللجوء إلى الإجهاض في ظروف غير قانونية وغير مأمونة.
    3.1 The author claims a violation of article 6, as the State party failed to take specific and effective measures to prevent the disappearance of Mr. Sedhai. It has not acted with due diligence to investigate his whereabouts or bring those responsible to justice since his disappearance was reported to the authorities, despite recommendations by the National Human Rights Commission and directives from the Supreme Court to do so. UN 3-1 تزعم صاحبة البلاغ حدوث انتهاك للمادة 6، لأن الدولة الطرف لم تتخذ تدابير محددة وفعّالة لمنع اختفاء السيد سيدهاي، ولم تبذل العناية الواجبة للتحقيق في مكان وجوده أو لجلب المسؤولين عن اختفائه إلى العدالة نظراً إلى أن السلطات قد أُبلِغت باختفائه، وذلك على الرغم من توصيات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وتوجيهات المحكمة العليا الداعية إلى القيام بذلك.
    The " Respect, Protect, Remedy " framework developed by the Special Representative of the United Nations (UN) Secretary-General on Business and Human Rights, and welcomed by the UN Human Rights Council, entails acting with due diligence to avoid infringing the rights of others. UN وقد أعد الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التجارية إطار عمل معنون " الحماية والاحترام والإنصاف " ؛ وتطلب تلك الوثيقة، التي لقيت تأييدا من مجلس حقوق الإنسان، إلى الشركات أن تبذل العناية الواجبة لتفادي انتهاك حقوق الآخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد