The Committee trusts that effective fund-raising methods will be adopted so as to ensure that sufficient voluntary contributions are secured for the Residual Special Court. | UN | وتثق اللجنة في أنه ستُعتمَد طرقٌ فعالة لجمع الأموال لكفالة تأمين تبرعات كافية لمحكمة تصريف الأعمال المتبقية. |
The Secretary explained that the funds would be used to award such a fellowship as soon as sufficient voluntary contributions earmarked for that purpose had been received. | UN | وأوضحت أن الأموال ستستخدم لمنح هذه الزمالة حالما يتم استلام تبرعات كافية مخصصة لهذا الغرض بعينه. |
I shall decide upon a date for the international commission to commence its operations once I have received sufficient voluntary contributions to cover the work of the commission in its entirety. | UN | وسأُحدد موعد بدء أعمال اللجنة الدولية بعد تلقي تبرعات كافية لتغطية أعمالها تغطية كاملة. |
It is important to note that in the absence of sufficient contributions or firm pledges, the secretariat cannot enter contractual arrangements which would put the organization of the sessions at risk. | UN | ومن الضروري ملاحظة أنه في حالة عدم تقديم تبرعات كافية أو وعود مؤكدة بالمساهمة في التمويل، فإن الأمانة لن تدخل في ترتيبات تعاقدية من شأنها الإضرار بتنظيم الدورات. |
The Caribbean Community consequently urged Member States of the United Nations to make sufficient contributions to the Trust Fund to allow for the implementation of the numerous programmes provided for under the Third Decade. | UN | إن الجماعة الكاريبية تحث بالتالي الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على تسديد تبرعات كافية لهذا الصندوق حتى يتسنى تنفيذ العديد من البرامج المقررة في إطار العقد الثالث. |
In its resolution 58/136, the General Assembly expressed its appreciation to donor countries for voluntary contributions that had supported the launching of the Global Programme against Terrorism, and invited all States to make adequate voluntary contributions to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund. | UN | 66 - وأعربت الجمعية العامة في قرارها 58/136 عن تقديرها للبلدان المانحة لما قدمته من تبرعات دعَّمت استهلال البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب، ودعت جميع الدول إلى تقديم تبرعات كافية إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Despite these efforts, there will not be sufficient voluntary contributions for the completion of the work of the Court. | UN | وعلى الرغم من هذه الجهود، لم تُقدّم تبرعات كافية لكي تنجز المحكمة عملها. |
I shall decide upon a date for the international commission to commence its operations once I have received sufficient voluntary contributions to cover the work of the commission in its entirety. | UN | وسأُحدد موعد بدء أعمال اللجنة الدولية بعد تلقي تبرعات كافية لتغطية أعمالها تغطية كاملة. |
Fortunately, sufficient voluntary contributions were subsequently received to allow for recruitment of the justice, human rights and police advisers. | UN | بيد أنه، ولحسن الحظ، وردت تبرعات كافية فيما بعد ما سمح بتوظيف مستشارين لشؤون العدالة وحقوق الإنسان والشرطة. |
sufficient voluntary contributions were received to permit the 14 minority representatives from different regions of the world to participate in the seventh session of the Working Group. | UN | وقد وردت تبرعات كافية تسمح بمشاركة 14 من ممثلي الأقليات من مناطق مختلفة في العالم في الدورة السابعة للفريق العامل. |
The ability of the United Nations to meet these obligations depends entirely on there being sufficient voluntary contributions from States. | UN | وتعتمد قدرة الأمم المتحدة على الوفاء بهذه الالتزامات اعتمادا كلياً على توفر تبرعات كافية من الدول. |
Despite these efforts, there will not be sufficient voluntary contributions for the completion of the work of the Special Court. | UN | غير أنه رغم هذه الجهود، لن تتوافر لهذه المحكمة تبرعات كافية لإتمام عملها. |
These activities could be carried out if sufficient voluntary contributions are made. | UN | 4 - ويمكن تنفيذ هذه الأنشطة إن توافرت تبرعات كافية. |
These activities could be carried out if sufficient voluntary contributions are made. | UN | 4 - ويمكن تنفيذ هذه الأنشطة إن توافرت تبرعات كافية. |
These activities could be carried out if sufficient voluntary contributions are made. | UN | 4 - ويمكن تنفيذ هذه الأنشطة إن توافرت تبرعات كافية. |
Such authorizations take the form of allotments, which will be issued only after sufficient contributions have been received to meet the requirements for initial financial obligations and for any reserves that may be required. | UN | ويأخذ الإذن شكل مخصصات، لن يتم إصدارها إلا بعد الحصول على تبرعات كافية لتلبية الاحتياجات من الالتزامات المالية الأولية، أو من أي احتياطيات ربما تكون ضرورية. |
If, however, sufficient contributions were not received within one year of the date of payment of the advance, the coordinator of the Central Emergency Revolving Fund had an option to require Habitat to repay the balance of the advance from its own resources. | UN | غير أنه إذا لم ترد تبرعات كافية في غضون عام من تاريخ دفع السلفة، يحق لمنسق الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ أن يطلب من الموئل تسديد المبلغ المتبقي من السلفة من موارده الخاصة. |
In making that decision, the Secretary-General took into account the fact that sufficient contributions had been received for the commencement and the first year of operation of the Special Tribunal, and also the progress of the work of the Investigation Commission. | UN | ولدى اتخاذ هذا القرار، راعى الأمين العام ورود تبرعات كافية لبدء عمل المحكمة الخاصة وللسنة الأولى من عملها، وكذا التقدم المحرز في عمل لجنة التحقيق. |
7. Urges States parties to make adequate voluntary contributions to the account established in accordance with article 30, paragraph 2 (c), of the Convention for the provision of technical assistance, and invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for this resolution in accordance with the rules and procedures of the United Nations; | UN | 7- يحث ّالدول الأطراف على تقديم تبرعات كافية إلى الحساب الذي فُتح عملاً بأحكام الفقرة (2) (ج) من المادة 30 من الاتفاقية من أجل تقديم المساعدة التقنية، ويدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى توفير موارد من خارج الميزانية من أجل هذا القرار وفقاً للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛ |
The Commission may therefore wish to encourage States to make adequate contributions to UNODC in pursuance of article 62 of the Convention. | UN | ومن ثم قد ترغب اللجنة في تشجيع الدول على تقديم تبرعات كافية للمكتب عملا بأحكام المادة 62 من الاتفاقية. |
While we had obtained the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for the establishment of a post for the head of the office at the Assistant Secretary-General level, it has not been possible to raise sufficient voluntary funds from donors to ensure its long-term viability. | UN | ففي الوقت الذي حصلنا فيه على موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لإنشاء وظيفة لرئيس المكتب برتبة أمين عام مساعد، تعذر علينا جمع تبرعات كافية من المانحين لضمان قدرته على الاستمرار في الأجل الطويل. |
Particular emphasis needs to be placed on identifying ways of obtaining adequate voluntary funding quickly in situations where donor Governments have been fully involved in the elaboration of a programme. | UN | ومن الضروري إيلاء اهتمام خاص للتعرف على سبل الحصول بسرعة على تبرعات كافية للحالات التي تكون الحكومات المانحة قد شاركت في وضع برامجها. |
In the event that insufficient voluntary contributions are received prior to that date, an amount of up to $1,092,400, as referred to above, would have to be funded from the regular budget. | UN | وفي حالة عدم تلقي تبرعات كافية قبل ذلك التاريخ، سيتعين تمويل المبلغ الذي يصل إلى 400 092 1 دولار المشار إليه أعلاه من الميزانية العادية. |
(n) Urges States parties to endeavour to make adequate and voluntary contributions to the account established in accordance with article 30, paragraph 2 (c), of the Convention for the purpose of technical assistance; | UN | (ن) يحثّ الدول الأطراف على السعي إلى تقديم تبرعات كافية إلى الحساب المنشأ بمقتضى الفقرة 2 (ج) من المادة 30 من الاتفاقية لغرض المساعدة التقنية؛ |