ويكيبيديا

    "تبسيط وتحسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • streamline and improve
        
    • simplify and improve
        
    • streamlining and improving
        
    • simplifying and improving
        
    • simplification and improvement
        
    • simplified and improved
        
    • streamlined and improved
        
    • streamlining and improvement
        
    He hoped that the sponsors would continue to streamline and improve the omnibus draft resolution. UN ثم أعرب عن الأمل في أن يواصل مقدّمو المشروع تبسيط وتحسين مشروع القرار الشمولي.
    It also welcomed the Mission's ongoing efforts to streamline and improve its inventory control practices and efficiently manage its air assets. UN وترحب كذلك باستمرار جهود البعثة في سبيل تبسيط وتحسين ممارساتها لمراقبة الجرد وإدارتها للموجودات الجوية بكفاءة.
    One of the main objectives of the register is to simplify and improve interaction between the Government and the voluntary sector. UN ومن بين أهداف السجل الرئيسية تبسيط وتحسين التفاعل بين الحكومة وقطاع الخدمات التطوعية.
    The Unit will continue streamlining and improving its working methods with a view to increasing its efficiency and the effectiveness of its recommendations. UN وستواصل الوحدة تبسيط وتحسين أساليب عملها بغية زيادة كفاءتها وفعالية توصياتها.
    There was still room for improving the logic among the different levels of the results chains and for simplifying and improving goal formulations and indicators. UN ورُئي أن الفرصة لا تزال سانحة لتحسين المنطق فيما بين المستويات المختلفة لسلاسل النتائج، ومن أجل تبسيط وتحسين الصياغات والمؤشرات المتعلقة بالأهداف.
    We support the intensified efforts for simplification and improvement of the planning and budgetary process of the United Nations. UN ونؤيد الجهود المكثفة الرامية إلى تبسيط وتحسين عملية تخطيط البرامج والميزنة في الأمم المتحدة.
    The administrative procedures for issuing visas must be simplified and improved in order to promote movement back and forth across the Mediterranean. UN فلا بد من تبسيط وتحسين اﻹجراءات اﻹدارية ﻹصدار التأشيرات تشجيعا لحركة التنقل ذهابا وإيابا عبر البحر اﻷبيض المتوسط.
    For knowledge management, the Intranet pages will be further streamlined and improved for internal communication, as well as for sharing of best practices with National Committees. UN وفيما يتعلق بإدارة المعارف، سيواصل تبسيط وتحسين صفحات الإنترنت لتعزيز الاتصال الداخلي، وكذلك لتبادل أفضل الممارسات مع اللجان الوطنية.
    Coherent and harmonized approach to United Nations operational activities for development developed, focused on results, which would streamline and improve the planning, monitoring, measurement and reporting of system-wide results UN وضع نهج متسق ومنسق يركز على النتائج في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة، يكون من شأنه أن يفضي إلى تبسيط وتحسين التخطيط والرصد والقياس والإبلاغ عن النتائج على نطاق المنظومة
    The Office is exploring ways of collaborating with the recently established change management team to assist in ongoing efforts to streamline and improve the efficiency of the Organization, including by sharing with the team the systemic trends and patterns it identifies. UN ويقوم المكتب باستكشاف سبل التعاون مع فريق إدارة التغيير المُنشأ حديثا للمساعدة في الجهود الجارية الرامية إلى تبسيط وتحسين كفاءة المنظمة بسبل منها مشاطرة الفريق الاتجاهات والأنماط العامة التي يحددها.
    This will streamline and improve incident and problem management workflows and tools, thus enabling service agents to respond and resolve problems in a timely manner. UN وسيؤدي ذلك إلى تبسيط وتحسين الأدوات وسير العمل في مجال معالجة الحوادث والمشاكل، مما يمكّن موظفي الخدمة من الاستجابة لهذه المشاكل وحلها في الوقت المناسب.
    OIOS continued to streamline and improve its methodologies, which had been approved by the Independent Audit Advisory Committee as a reasonable basis for establishing the workplans. UN وأضافت أن المكتب واصل تبسيط وتحسين منهجياته، التي وافقت عليها اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة باعتبارها أساسا معقولا لوضع خطط العمل.
    At the same time, it is recognized that there remains a need to simplify and improve the modality itself, given the many problems associated with it, as highlighted in a recent audit of nationally executed projects. UN ومن المعترف به، في نفس الوقت، أنه لا تزال هناك حاجة إلى تبسيط وتحسين الطريقة نفسها، في ضوء كثرة المشاكل المرتبطة بها، على النحو المبين بوضوح في مراجعة أخيرة لحسابات المشاريع المنفذة وطنيا.
    An accountable planning and budgeting process should be responsive to the dynamic environment in which the Secretariat operates, not least in serving to simplify and improve procedures. UN وينبغي أن تكون عملية التخطيط والميزنة الخاضعة للمساءلة مستجيبة لبيئة حيوية تعمل في إطارها الأمانة العامة، أقله في العمل على تبسيط وتحسين الإجراءات.
    These issues are dealt with in chapter IV below, which includes specific proposals on how to simplify and improve these two aspects of the rules of origin. UN وترد معالجة هاتين المسألتين في الفصل الرابع أدناه الذي يتضمن مقترحات محددة حول كيفية تبسيط وتحسين هذين الجانبين من قواعد المنشأ.
    The Unit will continue streamlining and improving its working methods with a view to increasing its efficiency and the effectiveness of its recommendations. UN وستواصل الوحدة تبسيط وتحسين أساليب عملها بغية زيادة كفاءتها وفعالية توصياتها.
    The review examined the evolution of those responsibilities, the budget process itself and the expectations of Member States with a view to streamlining and improving the process. UN وبحث الاستعراض تطور تلك المسؤوليات، وعملية إعداد الميزانية بعينها، وتوقعات الدول الأعضاء بهدف تبسيط وتحسين العملية.
    Some delegations called for streamlining and improving the work of the Committee and its subsidiary bodies. UN 289- ودعا بعض الوفود إلى تبسيط وتحسين عمل اللجنة وهيئتيها الفرعيتين.
    There was still room for improving the logic among the different levels of the results chains and for simplifying and improving goal formulations and indicators. UN ورُئي أن الفرصة لا تزال سانحة لتحسين المنطق فيما بين المستويات المختلفة لسلاسل النتائج، ومن أجل تبسيط وتحسين الصياغات والمؤشرات المتعلقة بالأهداف.
    (d) Further simplifying and improving its procedures, particularly those for the identification, preparation and approval of activities; UN (د) مواصلة تبسيط وتحسين إجراءات المرفق، لا سيما الإجراءات المتعلقة بتحديد الأنشطة وإعدادها والموافقة عليها؛
    We welcome the idea of simplification and improvement in the planning and budgetary process of the United Nations. UN ونحن نرحب بفكرة تبسيط وتحسين عملية التخطيط والميزانية في الأمم المتحدة.
    2. Irrespective of the comprehensive reporting calendar being adopted or not, the follow-up procedures should be simplified and improved. UN (2) بغض النظر عن اعتماد التقويم الشامل لإعداد التقارير من عدمه، فإنه ينبغي تبسيط وتحسين إجراءات المتابعة.
    The structures of the inter-agency mechanisms supporting the work of ACC and their working methods, including increased use of modern communication technology, have been streamlined and improved. UN وما فتئت هياكل اﻵليات المشتركة بين الوكالات الداعمة لعمل لجنة التنسيق اﻹدارية وأساليب عملها، بما في ذلك زيادة استخدام تكنولوجيا الاتصال الحديثة موضع تبسيط وتحسين.
    16. The functions of management review officers can be summarized in three broad categories: (a) review and analysis of existing management practices; (b) streamlining and improvement of management practices and programme coordination; and (c) establishing and implementing follow-up mechanisms for corrective action. UN ٦١ - ويمكن إيجــاز المهام التي يضطلــع بها موظفو الاستعـراض اﻹداري في ثـلاث فئــات عامــة: )أ( استعراض وتحليل الممارسات اﻹدارية القائمة؛ )ب( تبسيط وتحسين الممارسات الإدارية وتنسيق البرامج؛ )ج( إنشاء وتنفيذ آليات المتابعة فيما يتعلق باﻹجراءات التصحيحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد