Therefore, the establishment of a dedicated secretariat for the Commission would have financial implications. | UN | وبالتالي ستترتب تبعات مالية على إنشاء أمانة مخصصة للجنة. |
The point was made that keeping the organ in existence had no financial implications for the United Nations. | UN | وأشير إلى أن الحفاظ على وجود هذه الهيئة لا يلقي على عاتق الأمم المتحدة أي تبعات مالية. |
Saudi Arabia further noted that Morocco dealt positively with the recommendations made by the Working Group, and has accepted them, although some would have financial implications. | UN | وأشارت كذلك إلى أن المغرب تعامل بإيجابية مع التوصيات التي قدمها الفريق العامل وقَبِلها، وإن كانت لبعضها تبعات مالية. |
The Board was therefore unable to determine the validity of those obligations or to confirm whether any financial liability had been incurred at the time that the obligations were created ... | UN | وبالتالي لم يستطع المجلس تحديد مدى صحة هذه الالتزامات أو ما إذا نشأت أية تبعات مالية في وقت الدخول في تلك الالتزامات. |
The Secretary-General is seeking the approval of the General Assembly for the acceptance of the buildings, consistent with financial regulation 3.11, since this would entail additional financial liability for the United Nations in respect of the cost of their renovation and maintenance. | UN | ويلتمس الأمين العام موافقة الجمعية العامة على قبول المباني، انسجاما مع القاعدة المالية 3-11، حيث ستترتب على ذلك تبعات مالية إضافية للأمم المتحدة فيما يتعلق بتكلفة تجديد هذه المباني وصيانتها. |
He mentioned that there were financial implications related to the processing of an additional 15 to 20 pages of summaries in all official languages. | UN | وذكر أنَّ ثمة تبعات مالية تتعلق بتجهيز 15 إلى 20 صفحة إضافية من الموجزات بجميع اللغات الرسمية. |
The committee was not expected to have significant financial implications, as it was expected to work electronically and in the margins of other meetings, but further details would be provided upon request. | UN | ومن غير المتوقع أن تكون للجنة أي تبعات مالية كبيرة، نظراً لأن من المتوقع أن تعمل إلكترونياً وعلى هامش الاجتماعات الأخرى، إلا أن التفاصيل الإضافية يمكن تقديمها عند الطلب. |
In response to a request for clarification, the President said that the establishment of the small steering committee did not have any financial implications. | UN | 15 - ورداً على طلب بالحصول على توضيح قالت الرئيسة إن إنشاء اللجنة التوجيهية الصغيرة لا ينطوي على أي تبعات مالية. |
Given that the major producers and users of cluster munitions were taking part in the current negotiations, the solutions considered would undoubtedly have enormous financial implications, but because such solutions must be consensual in nature, they were protected from partisan politics. | UN | ونظراً إلى أن المنتجين والمستهلكين الرئيسيين للذخائر العنقودية يشاركون في المفاوضات الجارية، فإن الحلول المحتملة لا جَرَم ستكون لها تبعات مالية هائلة، لكن طابعها التوافقي يقيها من أي سياسة متحيزة. |
It was also stressed that the existence of the Council had no financial implications for the Organization and that either abolishing it or assigning to it a new role was not required at the current stage. | UN | كما جرى التشديد على أن وجود المجلس لا يلقي بأي تبعات مالية على المنظمة، وأن تغييره أو تكليفه بدور جديد ليس مطلوبا في المرحلة الراهنة. |
At the session, following considerable discussion, GESAMP responded positively and constructively to the evaluation team's recommendations, some of which contained substantial financial implications. | UN | وعقب مناقشة مستفيضة في هذه الدورة، استجاب فريق الخبراء المشترك بصورة إيجابية وبناءة لتوصيات فريق التقييم التي يتضمن بعضها تبعات مالية كبيرة. |
35. Any decision to have longer and/or more frequent sessions of the Commission or meetings of its subcommissions would have financial implications. | UN | 35 - وأي قرار بإطالة و/أو رفع وتيرة دورات اللجنة أو اجتماعات لجانها الفرعية سيرتّب تبعات مالية. |
However, agencies nonetheless observed that some of the recommendations had financial implications and, as organizations operated within strict financial constraints, those financial implications would need to be carefully identified and addressed within the financial frameworks of the respective organizations. III. Specific comments on recommendations | UN | بيد أن الوكالات لاحظت وجود تبعات مالية تترتب على بعض التوصيات، ونظرا لأن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تعمل في ظل قيود مالية صارمة، سيتعين تحديــد تلــك الآثار المالية المترتبة بدقــة ومعالجتها ضمن الإطار المالي للمنظمات المعنية. |
According to United Nations practice, the right to circulate written proposals/documents that entail financial implications for the Organization is reserved to Member States of the United Nations unless otherwise decided by the competent intergovernmental organ or already provided for in its rules of procedure. | UN | 47- تقضي الممارسة المتبعة في الأمم المتحدة بأن يكون الحق في تعميم اقتراحات كتابية/وثائق لها تبعات مالية على المنظمة محصورا في الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ما لم تقرر الهيئة الحكومية الدولية المعنية خلاف ذلك أو ما لم يكن نظامها الداخلي قد نص على خلاف ذلك. |
30. In discussions during the twentieth session of the Subsidiary Body for Implementation, the Parties, although recognizing the importance of enhanced participation and wishing to encourage a fuller participation by indigenous peoples organizations, were not in a position to commit themselves to any action with financial implications or which envisaged new institutions. | UN | 30 - وفي المناقشات التي دارت خلال الدورة العشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، لم يكن في وسع الأطراف الالتزام باتخاذ أية خطوة ذات تبعات مالية أو تنص على إنشاء مؤسسات جديدة، وذلك بالرغم من إقرار هذه الأطراف بأهمية تعزيز المشاركة ورغبتها في تشجيع مشاركة منظمات الشعوب الأصلية على نحو أكثر اكتمالا. |
This information should also be considered in conjunction with document IDB.30/11-PBC.21/11, which updates the information provided in the earlier reports on measures undertaken and still required, and the financial implications thereof for UNIDO. | UN | وينبغي أن تُدرس هذه المعلومات أيضا مقرونة بالوثيقة IDB.30/11-PBC.21/11 التي تحدّث المعلومات المقدّمة في التقارير السابقة بشأن التدابير المتخذة والأخرى التي لا تزال مطلوبة، وما يترتب عليها من تبعات مالية تخص اليونيدو. |
The role of legislative/governing bodies (GBs) in SMR, as the ultimate authority in determining Staff Regulations as well as any decisions impacting staff welfare that carry financial implications, are also analysed. | UN | ويرد أيضاً في التقرير تحليل للدور الذي تضطلع به الهيئات التشريعية/الإدارية في العلاقة بين الموظفين والإدارة، بصفتها الجهة التي تملك صفة البتّ في نهاية المطاف في الأنظمة الأساسية للموظفين وكذلك اتخاذ أية قرارات تنطوي على تبعات مالية فيما يخص رعاية الموظفين. |
3. The acceptance of the five buildings, while being cost-effective overall for the organization, would involve an additional financial liability for the United Nations in respect of the cost of maintenance of the buildings. | UN | 3 - وسينطوي قبول المباني الخمسة، التي تعتبر فعالة التكلفة عموما بالنسبة للمنظمة، على تبعات مالية إضافية بالنسبة للأمم المتحدة فيما يتعلق بتكلفة صيانة المباني. |
Incremental resources for extrabudgetary activities are appropriately recovered from the donor in accordance with financial regulation 3.11 to ensure that extrabudgetary projects do not involve additional financial liability for the Organization. | UN | وتسترد جميع الموارد الإضافية للأنشطة الخارجة عن الميزانية على النحو المناسب من المانحين وفقا للبند 3-11 من النظام المالي لضمان ألا تنطوي المشاريع الخارجة عن الميزانية على تبعات مالية إضافية على المنظمة. |
As the acceptance of the buildings would involve additional financial liability for the United Nations in respect of the cost of their maintenance, the approval of the General Assembly is sought, consistent with financial regulation 3.11 (ibid., para. 3). | UN | وبما أن قبول المباني سينطوي على تبعات مالية إضافية بالنسبة للأمم المتحدة فيما يتعلق بتكلفة صيانتها، يعتبر التماس موافقة الجمعية العامة متسقا مع القاعدة المالية 3-11 (المرجع نفسه، الفقرة 3). |