ويكيبيديا

    "تبقى خارج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stay out of
        
    • remain outside
        
    • stayed out of
        
    • stays out of
        
    • stay outside
        
    • stay off
        
    • YOU STAY OUT
        
    • keep out of
        
    • remains outside
        
    Look, I don't know who you think you are, but you need to stay out of my business. Open Subtitles انظر ي، انا لا اعرف ما الذي تعتقدينه ولكنك في حاجة الى ان تبقى خارج شؤوني
    It is regrettable that some major countries have decided to stay out of this process. UN والمؤسف أن بعض البلدان الرئيسية قررت أن تبقى خارج هذه العملية.
    As I indicated at the beginning of my statement, even if it wanted to stay out of the conflict in Burundi, Tanzania could not afford to do so. UN وكما أشرت في بداية بياني، حتى لو أرادت تنزانيا أن تبقى خارج الصراع الدائر في بوروندي، فليس بوسعها أن تفعل ذلك.
    Regrettably, Israel chooses to remain outside the Treaty, thereby perpetuating a dangerous imbalance in the region. UN وقد اختارت اسرائيل، لﻷسف أن تبقى خارج المعاهدة مما يديم في المنطقة حالة تنطوي على عدم توازن خطير.
    With the recent accession of Kazakhstan, Kyrgyzstan and Georgia to the NPT, the number of States parties rose to 165; but the goal of ensuring truly universal adherence to the Treaty remains elusive as a number of States with significant nuclear capabilities still opt to remain outside the NPT framework. UN وبانضمام كازاخستان وقيرغيزستان وجورجيا الى معاهدة عدم الانتشار مؤخرا، ارتفع عدد الدول اﻷطراف الى ١٦٥ دولة ولكن يبقى هدف كفالة التقيد العالمي الحق بالمعاهدة هدفا بعيد المنال ﻷن عددا من الدول ذات القدرات النووية الكبيرة لا تزال تفضل أن تبقى خارج إطار معاهدة عدم الانتشار.
    You really should have stayed out of this, Officer. Open Subtitles كان من المفترض أن تبقى خارج هذا,يا شرطيه
    So it stays out of the way during exams. Open Subtitles إنّها ناحية عملية، لذا تبقى خارج المعادلة أثناء الامتحانات.
    You think you can stay out of trouble for just a couple days? Open Subtitles هل تعتقد أنه يمكنك أن تبقى خارج المتاعب لبضعة أيام فقط؟
    Lieutenant Carter, you were told to stay out of this. Open Subtitles الملازم كارتر تم اخبارك ان تبقى خارج هذا
    I thought I told you to stay out of town the last time I saw you. Open Subtitles أظني قد قلت لك أن تبقى خارج البلده أخر مره رأيتك فيها
    if you don't want ugly pictures, you should stay out of ugly wars. Open Subtitles إن لم ترد صور بشعة يجب أن تبقى خارج الحروب البشعة
    She'd prefer to stay out of the spotlight if she can. Open Subtitles إنها تفضل أن تبقى خارج دائرة الضوء إذا كانت تستطيع ذلك
    I think the best thing to do is just stay out of it. Open Subtitles لكن أفضل شيء تفعله هو أن تبقى خارج الموضوع
    A murder-- which means, you stay out of it, both of you. Open Subtitles والذي يعني أن تبقى خارج التحقيق , كلاكما
    Though Nepal joined the World Trade Organization (WTO) last year, most least developed countries remain outside the multilateral trade framework. UN وبالرغم من أن نيبال انضمت إلى منظمة التجارة العالمية العام الماضي، فإن معظم أقل البلدان نموا تبقى خارج الإطار التجاري المتعدد الأطراف.
    However, such major sectors as textiles, clothing, footwear and leather products remain outside the scope of the GSP improvements in favour of LDCs. UN على أن قطاعات رئيسية غيرها من قبيل المنسوجات، والملابس، واﻷحذية والمنتجات الجلدية تبقى خارج نطاق التحسينات التي شهدها نظام اﻷفضليات المعمم لصالح أقل البلدان نمواً.
    While the links between Nagorno Karabakh and the Republic of Armenia remain outside the purview of this report, the FFM found no evidence of direct involvement of the government of Armenia in Lachin settlement. UN وبالرغم من أن الصلات بين ناغورني - كاراباخ وجمهورية أرمينيا تبقى خارج نطاق هذا التقرير، فإن البعثة لم تجد دلائل على المشاركة المباشرة لحكومة أرمينيا في مجال الاستيطان في لاتشين.
    Which is why you should have stayed out of it. Open Subtitles وهذا هو السبب في انه كان يجب عليك أن تبقى خارج ذلك
    Football stays out of this place, so does Lord of the Flies. Open Subtitles كرة القدم تبقى خارج هذا المكان '' و كذلك رواية '' أمير الذباب
    Although the Duma is still debating this issue, I can assure the Committee that Russia will not stay outside the international community's efforts to get rid of chemical weapons. UN ومع أن مجلــس الدوما لا يزال يناقش هذه المسألة، بوسعي أن أطمئن اللجنة إلى أن روسيا لن تبقى خارج جهود المجتمع الدولي التي تبذل للتخلص من اﻷسلحة الكيميائية.
    Maybe now they'll stay off my block a couple of weeks. Open Subtitles ربما الآن أنها سوف تبقى خارج الإهتمام بضعة أسابيع.
    It's all you can doto keep out of the stockade. Open Subtitles ان كل ما يمكنك عمله هو ان تبقى خارج المعتقل
    At the present time, the United Nations is providing the full range of conference services to UNIDO and to CTBTO, but, with the exception of its use of the common interpretation service, IAEA remains outside these arrangements, running its own conference services in parallel. UN وتتولى الأمم المتحدة في الوقت الحالي تقديم كامل مجموعة خدمات المؤتمرات اللازمة لليونيدو ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية؛ ولكن الوكالة الدولية للطاقة الذرية، عدا استعمالها خدمة الترجمة الشفوية العامة، تبقى خارج إطار هذه الترتيبات بما لديها من خدمات موازية خاصة بها لشؤون المؤتمرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد