ويكيبيديا

    "تبقي على عقوبة الإعدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • maintain the death penalty
        
    • retain the death penalty
        
    • retained the death penalty
        
    • maintained the death penalty
        
    • retains the death penalty
        
    • retaining the death penalty
        
    • maintaining the death penalty
        
    69. As a consequence of greater awareness of the risks of such complicity, State and other actors may decide not to collaborate in the pursuit of otherwise desirable common goals with States that maintain the death penalty. UN 69 - ونتيجة لزيادة الوعي بمخاطر هذا التواطؤ، يجوز للدول وغيرها من الجهات الفاعلة أن تقرر عدم التعاون في السعي لتحقيق أهداف مشتركة، تكون مستصوبة في سياق آخر، مع دول تبقي على عقوبة الإعدام.
    Urges all States that still maintain the death penalty: UN 4- تحث كل الدول التي ما زالت تبقي على عقوبة الإعدام على القيام بما يلي:
    5. Calls upon all States that still maintain the death penalty: UN 5- تطالب كل الدول التي لا تزال تبقي على عقوبة الإعدام بما يلي:
    Welcoming also the fact that many countries which still retain the death penalty in their penal legislation are applying a moratorium on executions, UN وإذ ترحب أيضاً بوقف تنفيذ عقوبة الإعدام في بلدان كثيرة لا تزال تبقي على عقوبة الإعدام في تشريعاتها الجنائية،
    62. Some States, however, still retain the death penalty in law. UN 62- غير أن بعض الدول لا تزال تبقي على عقوبة الإعدام في القانون.
    It stated that Swaziland retained the death penalty in its statute books. UN وقالت إن سوازيلند تبقي على عقوبة الإعدام في قوانينها.
    In resolutions sponsored by the European Union, the Commission on Human Rights had called on countries that maintained the death penalty to progressively limit the number of offences for which it could be imposed and to establish a moratorium on executions. UN وقد تبنى الاتحاد الأوروبي مشاريع قرارات اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان، وهي تدعو البلدان التي تبقي على عقوبة الإعدام إلى الحد تدريجياً من عدد الجرائم التي يمكن إعدام مرتكبيها وإلى إيقاف تنفيذ عمليات الإعدام.
    1. Amnesty International (AI) noted that St Kitts and Nevis retains the death penalty in national law. UN 1- أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن سانت كيتس ونيفس تبقي على عقوبة الإعدام في القانون الوطني(2).
    3. Urges all States that still maintain the death penalty: UN 3- تحث كل الدول التي ما زالت تبقي على عقوبة الإعدام على القيام بما يلي:
    4. Calls upon all States that still maintain the death penalty: UN 4- تطالب كل الدول التي لا تزال تبقي على عقوبة الإعدام بما يلي:
    4. Urges all States that still maintain the death penalty: UN 4- تحث جميع الدول التي ما زالت تبقي على عقوبة الإعدام على القيام بما يلي:
    4. Urges all States that still maintain the death penalty: UN 4- تحث جميع الدول التي ما زالت تبقي على عقوبة الإعدام على القيام بما يلي:
    4. Urges all States that still maintain the death penalty: UN 4- تحث كل الدول التي ما زالت تبقي على عقوبة الإعدام على القيام بما يلي:
    5. Calls upon all States that still maintain the death penalty: UN 5- تطالب كل الدول التي لا تزال تبقي على عقوبة الإعدام بما يلي:
    4. Urges all States that still maintain the death penalty: UN 4- تحث كل الدول التي ما زالت تبقي على عقوبة الإعدام على القيام بما يلي:
    36. Jamaica stated that it continued to retain the death penalty. UN 36- وأشارت جامايكا إلى أنها لا تزال تبقي على عقوبة الإعدام.
    The two other protocols provide for the total abolition of the death penalty, but allow States wishing to do so to retain the death penalty in wartime, if they make a reservation to that effect upon ratification. UN وينص البروتوكولان الآخران على الإلغاء التام لعقوبة الإعدام، ولكنهما يسمحان للدول الراغبة في القيام بذلك بأن تبقي على عقوبة الإعدام وقت الحرب، إذا أبدت تحفظاً بهذا المعنى عند التصديق.
    Previous quinquennial reports have noted that raw numbers alone may be misleading, because they do not take into account differences in overall population. This makes comparisons difficult between States that retain the death penalty. UN فقد لاحظت التقارير الخمسية السابقة أن الأرقام الخام وحدها قد تكون مضللة لأنها لا تأخذ في الاعتبار الاختلافات في إجمالي تعداد السكان؛ مما يجعل من الصعب المقارنة بين الدول التي تبقي على عقوبة الإعدام.
    26. Belgium deplored the fact that the current legislation in Niger retained the death penalty although it had not been applied since 1975. UN 26- وتأسفت بلجيكا لأن التشريعات الحالية في النيجر تبقي على عقوبة الإعدام رغم عدم تطبيقها منذ 1975.
    It added that Trinidad and Tobago, which retained the death penalty as part of its domestic legal system, was of the view that the application of the death penalty was a matter of criminal justice. UN وأضافت أن ترينيداد وتوباغو، التي تبقي على عقوبة الإعدام في نظامها القانوني المحلي، ترى أن تطبيقها مسألة تخص العدالة الجنائية.
    In its resolution 2000/65 of 26 April 2000, the Commission on Human Rights welcomed the report and called upon all States that still maintained the death penalty to establish a moratorium on executions, with a view to completely abolishing the death penalty. UN وقد رحبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2000/65 المؤرخ 26 نيسان/ أبريل 2000، بالتقرير وحثت كل الدول التي ما زالت تبقي على عقوبة الإعدام على أن تقرر إيقاف عمليات الإعدام بغية إلغاء عقوبة الإعدام إلغاءً كاملاً.
    In its response to the questionnaire, El Salvador stated that it retains the death penalty for certain offences under military law, namely, treason, espionage and mutiny. UN 16- وأكّدت سلفادور، في ردها على الاستبيان، أنها تبقي على عقوبة الإعدام على بعض الجرائم بمقتضى القانون العسكري، ألا وهي جرائم الخيانة والتجسس والعصيان.
    The United States of America was committed to complying with its international obligations and strongly urged other countries retaining the death penalty to apply it only in full compliance with international law. UN وأضافت أن الولايات المتحدة ملتزمة بالتقيد بالتزاماتها الدولية وهي تحث بشدة جميع البلدان التي تبقي على عقوبة الإعدام بأن تطبقها فقط مع التقيد الكامل بالقانون الدولي.
    While respecting the position of the European Union, the Caribbean States believed that it ought not to attempt to impose its beliefs on others, and strongly urged it to withdraw its draft resolution, which undermined the national sovereignty of States maintaining the death penalty. UN وقال إن دول الكاريبي، مع احترامها لموقف الاتحاد اﻷوروبي، تعتقد أنه لا ينبغي له أن يحاول فرض معتقداته على اﻵخرين، وتحثه بشدة على سحب مشروع قراره الذي يقوض السيادة الوطنية للدول التي تبقي على عقوبة اﻹعدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد