ويكيبيديا

    "تبقي هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • remain seized of this
        
    • seized of the
        
    • keep this
        
    • keep the
        
    • keeps this
        
    • you keep these
        
    • keep that
        
    7. Decides to remain seized of this matter and, in particular, to examine at its thirty-ninth session the progress made and the plans developed. UN ٧ - تقرر أن تبقي هذه المسألة قيد النظر، وأن تبحث، بصفة خاصة في دورتها التاسعة والثلاثين، التقدم المحرز والخطط الموضوعة.
    8. Decides to remain seized of this matter and, in particular, to examine at its thirty-ninth session the progress made and the plans developed. UN ٨ - تقرر أن تبقي هذه المسألة قيد النظر، وأن تنظر، بصفة خاصة في دورتها التاسعة والثلاثين، في التقدم المحرز والخطط الموضوعة.
    In its resolution 2002/60, the Commission decided to remain seized of the matter at its sixtieth session. UN 145- قررت اللجنة، في قرارها 2002/60، أن تبقي هذه المسألة قيد النظر في دورتها الستين.
    It decided to remain seized of the matter and, in particular, to examine at its thirty-ninth session the progress made and the plans developed. UN وقررت أن تبقي هذه المسألة قيد النظر، وأن تبحث، بصفة خاصة في دورتها التاسعة والثلاثين، التقدم المحرز والخطط الموضوعة.
    The cattle interests want to keep this territory an open range. Open Subtitles مصالح اصحاب الماشية تريد أن تبقي هذه الأرض مجموعة مفتوحة.
    The United Nations should keep this issue under continuous examination. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تبقي هذه القضية قيد الدراسة المستمرة.
    The Commission also decided to keep the matter under review. UN وقررت اللجنة أيضا أن تبقي هذه المسألة قيد الاستعراض.
    2. Decides to remain seized of this priority issue. UN 2 - تقرر أن تبقي هذه المسألة ذات الأولوية قيد نظرها.
    16. Decides to remain seized of this matter and, in particular, to examine at its fortieth session the progress made and the plans developed. UN ١٦ - تقرر أن تبقي هذه المسألة قيد النظر، وأن تبحث، بصفة خاصة، في دورتها اﻷربعين، التقدم المحرز والخطط الموضوعة.
    " 22. Decides to remain seized of this important matter at its sixty-third session under an item entitled `Elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance'. " UN " 22 - تقــرر أن تبقي هذه المسألة الهامة قيد نظرها في دورتها الثالثة والستين في إطار البند المعنون ' القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب`. "
    It notes that the relevant bodies of the General Assembly remain seized of this issue, and welcomes the request made to the Secretary-General, on an interim basis and pending further consideration and final decision on the issue, not to expand the number of loaned personnel currently implementing mandated activities. UN وتلاحظ أن اﻷجهزة ذات الصلة التابعة للجمعية العامة تبقي هذه المسألة قيد نظرها، وترحب بالطلب المقدم الى اﻷمين العام، على أساس مؤقت، وإلى أن يجري مزيد من النظر واتخاذ قرار نهائي بشأن هذه المسألة، بعدم زيادة عدد اﻷفراد المعارين الذين يقومون حاليا بتنفيذ اﻷنشطة المعهود بها.
    84. I wish to recommend that the General Assembly remain seized of this issue and continue its support to the United Nations security management system. UN 84 - وفي الختام، أود أن أوصي الجمعية العامة بأن تبقي هذه المسألة قيد النظر وأن تواصل دعمها لنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    7. Decides to remain seized of the matter until a solution to the crisis is found. UN ٧ - تقرر أن تبقي هذه المسألة قيد نظرها الى حين إيجاد حل لﻷزمة.
    32. The Standing Advisory Committee decided to remain seized of the matter at its next ministerial meeting. UN 32 - وقررت اللجنة الاستشارية الدائمة أن تبقي هذه المسألة قيد النظر خلال اجتماعها الوزاري المقبل.
    131. The Committee decided to remain seized of the matter at its next ministerial meeting. UN 131 - وقررت اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد النظر خلال اجتماعها الوزاري المقبل.
    6. Urges all States to remain seized of the issue at the highest political level; UN 6 - تحث جميع الدول على أن تبقي هذه المسألة قيد النظر على أرفع المستويات السياسية؛
    7. Urges all States to remain seized of the issue at the highest political level; UN 7 - تحث جميع الدول على أن تبقي هذه المسألة قيد النظر على أرفع المستويات السياسيـة؛
    You can bring all the people you want, all the backup you need, but you're gonna want to keep this strictly between us. Open Subtitles تستطيع أن تجلب كل الدعم الذي تريد، لكن ستريد أن تبقي هذه الصرامة بيننا
    They're really in control of the game, the whole game, and they keep this control all the time. Open Subtitles انهم حقا في السيطرة على اللعبة، واللعبة كلها، وأنها تبقي هذه السيطرة في كل وقت.
    You understand it's in everyone's best interest to keep this conversation between us. Open Subtitles انت تعلم ان هذه من مصلحة الجميع ان تبقي هذه المحادثة بيننا
    Commander, this is the reason why you need to keep this investigation in Narcotics. Open Subtitles هذا هو سبب لمَ يجب أن تبقي هذه القضية في قسم المخدرات
    The Committee decided to keep the matter under review. UN وقررت اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد النظر.
    Danny, I can't help it if I'm the underwire bra that keeps this group perky and alert. Open Subtitles داني, لا استطيع العون اذا لم اكن حمالة الصدر المشدودة الذي تبقي هذه المجموعة مرحة ويقظة.
    Now tell me, where do you keep these things? Open Subtitles الان اخبرني , اين تبقي هذه الاشياء؟
    They emphasized that the imposition of sanctions on some countries had had adverse effects on the economies of a number of neighbouring countries, and requested ACC to continue to keep that issue under review. UN وأكدت هذه الوفود أن فرض جزاءات على بعض البلدان كان له آثار سيئة في اقتصاد عدد من البلدان المجاورة، وطلبت إلى لجنة التنسيق اﻹدارية أن تبقي هذه المسألة قيد الاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد