ويكيبيديا

    "تبين حالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • showing the status
        
    • indicating the status
        
    • indicate the condition
        
    • reflecting the situation
        
    • reflecting the status of
        
    A list showing the status of the national reports received by the Secretariat pursuant to Article 15 is set out in table 1 of the annex to the present note. UN ويرد في الجدول 1 من المرفق بهذه المذكرة قائمة تبين حالة التقارير الوطنية التي تلقتها الأمانة بموجب المادة 15.
    14. The database of recommendations showing the status of their implementation is seen by the Forum as a useful working tool. UN 14 - يعتبر المنتدى أن قاعدة البيانات المتعلقة بالتوصيات التي اعتمدتها والتي تبين حالة تنفيذها تشكل أداة عمل مفيدة.
    Country profiles, showing the status of implementation for all three conventions and information on best practices, successful projects, etc.; UN - نُبَذ قطرية، تبين حالة التنفيذ في الاتفاقيات الثلاث، ومعلومات عن أفضل الممارسات، والمشروعات الناجحة، ألخ.
    tables indicating the status of the death penalty UN جداول تبين حالة عقوبة الإعدام في أنحاء العالم حتى
    I. Tables indicating the status of the death penalty worldwide as of 1 December 2002 13 UN الأول- جداول تبين حالة عقوبة الإعدام في أنحاء العالم بتاريخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2002 14
    In addition, reliance is placed on inventory records that do not indicate the condition of the items being codified. UN يضاف إلى ذلك أنه يعتمد على سجلات للمخزونات لا تبين حالة الصنف الذي يجري ترميزه.
    (e) Provide statistical indicators reflecting the situation and progress of the above-mentioned measures; UN (ﻫ) تقديم مؤشرات إحصائية تبين حالة التدابير المشار إليها أعلاه ومدى التقدم المحرز في تنفيذها؛
    Country profiles, showing the status of implementation for all three conventions and information on best practices, successful projects, etc.; UN - نُبَذ قطرية، تبين حالة التنفيذ في الاتفاقيات الثلاث، ومعلومات عن أفضل الممارسات، والمشروعات الناجحة، ألخ.
    Country profiles, showing the status of implementation for all three conventions and information on best practices, successful projects, etc.; UN - نُبَذ قطرية، تبين حالة التنفيذ في الاتفاقيات الثلاث، ومعلومات عن أفضل الممارسات، والمشروعات الناجحة، الخ.
    28. The latest quinquennial report and its revised version include a number of tables showing the status of the death penalty worldwide. UN 28- يتضمن أحدث تقرير خمسي وصيغته المنقحة عدداً من الجداول التي تبين حالة عقوبة الإعدام في العالم.
    36. The latest quinquennial report and its revised version include a number of tables showing the status of the death penalty worldwide. UN 36- يتضمن أحدث تقرير خمسي ونسخته المنقحة عدداً من الجداول التي تبين حالة عقوبة الإعدام في أنحاء العالم.
    Implementing partners, which are organizations of the United Nations system shall transmit to the Executive Director for submission to the Executive Board annual accounts showing the status of funds allocated to them by the Executive Director for the implementation of UNFPA activities. UN يحيل الشركاء المنفذون، الذين هم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، إلى المدير التنفيذي حسابات سنوية تبين حالة الأموال التي خصصها لهم المدير التنفيذي لتنفيذ أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان ليعرضها على المجلس التنفيذي.
    Implementing partners, which are organizations of the United Nations system shall transmit to the Executive Director for submission to the Executive Board annual accounts showing the status of funds allocated to them by the Executive Director for the implementation of UNFPA activities. UN يحيل الشركاء المنفذون، الذين هم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، إلى المدير التنفيذي حسابات سنوية تبين حالة الأموال التي خصصها لهم المدير التنفيذي لتنفيذ أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان ليعرضها على المجلس التنفيذي.
    Executing agencies or, under the harmonized operational modalities, implementing partners, which are organizations of the United Nations system shall transmit to the Executive Director for submission to the Executive Board biennial accounts showing the status of funds allocated to them by the Executive Director for the execution of UN-Women activities. UN وتحيل الوكالات المنفذة، أو الشركاء المنفذون في إطار الطرائق التنفيذية المنسقة، التي هي من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، إلى المدير التنفيذي حسابات كل سنتين تبين حالة الأموال المخصصة لها من قبل المدير التنفيذي لتنفيذ أنشطة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، لرفعها إلى المجلس التنفيذي.
    Effective from their submissions for the year 2012, executing agencies or, under the harmonized operational modalities, implementing partners, which are organizations of the United Nations system shall, where applicable, transmit to the Executive Director for submission to the Executive Board, annual accounts showing the status of funds allocated to them by the Executive Director. UN واعتبارا من مشاريع ميزانياتها لعام 2012، تحيل الوكالات المنفذة، أو الشركاء المنفذون في إطار الطرائق التنفيذية المنسقة، التي هي من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، إلى المدير التنفيذي حسابات سنوية تبين حالة الأموال المخصصة لها من قبل المدير التنفيذي، لرفعها إلى المجلس التنفيذي.
    tables indicating the status of the death penalty worldwide as of 1 december 2002 UN جداول تبين حالة عقوبة الإعدام في أنحاء العالم بتاريخ ١ كانون الأول/ديسمبر ٢٠٠٢
    I. Tables indicating the status of the death penalty worldwide as of 31 December 2003 13 UN الأول - جداول تبين حالة عقوبة الإعدام في أنحاء العالم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 13
    The Committee also provides tables indicating the status of emergency medical evacuation flights processed under the “no-objection procedure”. UN كما توفر اللجنة جداول تبين حالة الرحلات الجوية لﻹجلاء الطبي الطارئ التي عولجت في إطار " إجراء عدم الاعتراض " .
    The Committee also decided to make available to any delegation, on a regular basis, lists indicating the status of communications processed under the " no-objection " procedure, as well as lists of decisions on other issues considered at Committee meetings. 3/ UN كما قررت اللجنة أن تتيح ﻷي وفد، على أساس منتظم، قوائم تبين حالة الرسائل التي بت فيها بموجب إجراء " عدم الاعتراض " ، وكذلك قوائم بالمقررات المتعلقة بالقضايا اﻷخرى التي بحثت في جلسات اللجنة.
    It increased the practice of issuing press releases reflecting on the most important matters discussed at meetings and made available to delegations lists indicating the status of communications considered under the no-objection procedure, as well as lists of major decisions of the Committee. UN كما زادت اللجنة من إصدار البلاغات الصحفية التي تتناول أهم المسائل المطروحة في الجلسات، وأتاحت للوفود قوائم تبين حالة الرسائل التي ينظر فيها بموجب إجراء عدم الاعتراض، فضلا عن قوائم تشمل أهم قرارات اللجنة.
    281. UNOPS agreed with Board's recommendation that it (a) investigate the assets listed as faulty/redundant; and (b) include instructions to regional offices and operations centres to indicate the condition of the assets in their asset registers. UN 281 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن (أ) يحقق في الأصول المدرجة باعتبارها معيبة/زائدة عن الحاجة؛ (ب) ويدرج تعليمات للمكاتب الإقليمية ومراكز العمليات بأن تبين حالة الأصول في سجلاتها للأصول.
    (e) Provide statistical indicators reflecting the situation and progress of the above-mentioned measures; UN (ﻫ) تقديم مؤشرات إحصائية تبين حالة التدابير المشار إليها أعلاه ومدى التقدم المحرز في تنفيذها؛
    The SBSTA requested the secretariat to prepare a document reflecting the status of discussions on the draft text of part II of the guidelines at the close of the tenth session. UN وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من الأمانة أن تعد وثيقة تبين حالة المناقشة المتعلقة بمشروع نص الجزء الثاني من المبادئ التوجيهية لدى اختتام الدورة العاشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد