ويكيبيديا

    "تتاح لجميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • made available to all
        
    • make available to all
        
    • accessible to all
        
    • are available to all
        
    • be available to all
        
    :: Studies carried out by international organizations on behalf of the G-20 should be made available to all Member States. UN :: ينبغي أن تتاح لجميع الدول الأعضاء الدراسات التي تجريها المؤسسات الدولية بالنيابة عن مجموعة العشرين.
    Information materials, such as posters, flyers and stickers have been produced and will be made available to all the courts of the country. UN وتم إعداد مواد إعلامية مثل الملصقات الكبيرة والصغيرة والنشرات، وسوف تتاح لجميع المحاكم في البلد.
    Transparent reporting of transactions, prices and other market information, made available to all market participants UN :: تقارير شفافة عن الصفقات والأسعار ومعلومات أخرى بشأن السوق تتاح لجميع المشاركين في السوق
    Develop an interactive tool that could take the form of a searchable database in order to make available to all parties the information needed to complete the forms for the notification and movement documents and other relevant associated information. UN (ب) استحداث أداة تفاعلية يمكن أن تأخذ شكل قاعدة بيانات يمكن البحث فيها لكي تتاح لجميع الأطراف ما تحتاجه من معلومات ضرورية لملء استمارات الإخطار ووثائق النقل وما يرتبط بذلك من معلومات أخرى ذات صلة.
    They need to be well publicized and made accessible to all children, without discrimination of any kind, and must guarantee children's safety, ensure confidentiality and allow for prompt and speedy response and follow-up. UN وينبغي أن يعلن عنها بشكل جيد وأن تتاح لجميع الأطفال، دون تمييز من أي نوع، ويتعين أن تضمن سلامة الطفل وتكفل السرية وتتيح التعجيل والإسراع بالاستجابة والمتابعة.
    They can also reduce opportunities for corruption, as they are available to all who meet the age requirement and there is no stigma attached. UN ويمكن أيضاً أن تقلص فرص الفساد لأنها تتاح لجميع الأشخاص الذين يبلغون السن المطلوب ولا يقترن بها أي وصم بالعار.
    Some participants pointed out that information on revenues and expenditures should be made available to all governmental agencies, and the budgeting process be opened up to the general public and the civil society. UN وأشار بعض المشاركين إلى أن المعلومات المتعلقة بالإيرادات والنفقات ينبغي أن تتاح لجميع الوكالات الحكومية، وأن تكون عملية الميزنة منفتحة على الجمهور العام والمجتمع المدني.
    The spin-off benefits of space technology offered numerous and substantial advantages which must be made available to all Member States, including the developing countries that lacked the necessary resources to make use of such benefits. UN والفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء توفر منافع عديدة وجوهرية يجب أن تتاح لجميع الدول الأعضاء، بما فيها البلدان النامية التي تفتقر إلى ما يلزم من موارد للانتفاع بهذه الفوائد.
    16. Subject to paragraph 15, information obtained by the Agency through the verification regime established by this Convention shall be made available to all States Parties in accordance with the relevant provisions of this Convention. UN 16 - رهنا بأحكام الفقرة 15، تتاح لجميع الدول الأطراف، وفقا للأحكام ذات الصلة من هذه الاتفاقية، المعلومات التي تحصل عليها الوكالة عن طريق نظام التحقق المنشأ بموجب هذه الاتفاقية.
    Further, decisions and reports of the compliance body should be made available to all Parties and to any person upon request. The information exchanged by or with the compliance body should also be available to any Party upon its request. UN وعلاوة على ذلك، فإن القرارات والتقارير الصادرة عن الهيئة المعنية بالامتثال ينبغي أن تتاح لجميع الأطراف ولأي شخص، بناء على طلبها، كما أن المعلومات المتبادلة مع الهيئة المعنية بالامتثال ينبغي أن تتاح لأي طرف من الأطراف، بناء على طلبها.
    (a) The Security Council's tentative forecast of its programme of work for the coming month should be made available to all Member States as soon as it is available to members of the Council; UN (أ) تتاح لجميع الدول الأعضاء التنبؤات الأولية ببرنامج عمل مجلس الأمن للشهر المقبل حالما تتاح لأعضاء المجلس؛
    (a) The Security Council's tentative forecast of its programme of work for the coming month should be made available to all Member States as soon as it is available to members of the Council; UN (أ) تتاح لجميع الدول الأعضاء التنبؤات الأولية ببرنامج عمل مجلس الأمن للشهر المقبل حالما تتاح لأعضاء المجلس؛
    (c) The written communications between a subcommission and the coastal State shall be made available to all members of the Commission; UN (ج) تتاح لجميع أعضاء اللجنة الرسائل الخطية المتبادلة بين لجنة فرعية ما والدولة الساحلية؛
    The Provincial Committees of some local Police Authorities set up restricted technical staff groups, to promote more effective methods of coordination among the relevant bodies, and to create a database to be made available to all partners involved in this fight. UN وقد أنشأت لجان المقاطعات لبعض سلطات الشرطة المحلية مجموعات موظفين فنيين محددة بغية تعزيز أساليب أكثر فعالية للتنسيق بين الهيئات ذات الصلة وإنشاء قاعدة بيانات تتاح لجميع الشركاء المنخرطين في هذه المكافحة.
    Convention Develop an interactive tool that could take the form of a searchable database in order to make available to all parties the information needed to complete the forms for the notification and movement documents and other relevant associated information. UN (ب) استحداث أداة تفاعلية يمكن أن تأخذ شكل قاعدة بيانات يمكن البحث فيها لكي تتاح لجميع الأطراف ما تحتاجه من معلومات ضرورية لملء استمارات الإخطار ووثائق النقل وما يرتبط بذلك من معلومات أخرى ذات صلة.
    Further requests the Committee to develop an interactive tool on the Convention website to make available to all parties the necessary information needed to complete the forms for the notification and movement documents and other relevant associated information; UN 46 - ويطلب ثانية من اللجنة أن تستحدث أداة تفاعلية على الموقع الشبكي للاتفاقية لكي تتاح لجميع الأطراف ما تحتاجه من معلومات ضرورية لإكمال بيانات استمارات وثائق الأخطار والنقل وغيرها من المعلومات الملازمة ذات الصلة؛
    The Committee was requested to update the guide to the control system adopted in 1998, taking into account the current difficulties faced by countries in implementing the control system; and to develop an interactive tool on the Convention website to make available to all parties the information needed to complete the forms for the notification and movement documents and other relevant associated information. UN 37 - كان مطلوباً من اللجنة أن تقوم بتحديث المرشد إلى نظام التحكم الذي اعتمد في عام 1998، آخذة في الحسبان الصعوبات الحالية التي تواجهها البلدان في تنفيذ نظام التحكم هذا، وأن تستحدث أداة تفاعلية على الموقع الشبكي للاتفاقية لكي تتاح لجميع الأطراف ما تحتاجه من معلومات ضرورية لملء استمارات الإخطار ووثائق النقل وما يرتبط بذلك من معلومات أخرى ذات صلة.
    it is necessary to ensure that all existing safe houses will be accessible to all women with disabilities who experience violence, and to increase the provision of information to women about how to seek for help in case of family or institutional violence; UN - من الضروري العمل على أن تتاح لجميع النساء المعوقات اللائي يواجهن العنف سُبل الوصول إلى المنازل الآمنة الحالية، وزيادة توفير المعلومات لهؤلاء النساء عن كيفية السعي للحصول على المساعدة في حالة وجود عنف داخل الأسرة أو المؤسسة؛
    80.90. Identify a set of " universal social services " accessible to all children and families to provide an adequate standard of living (Austria); 80.91. UN 80-90- تحديد مجموعة من " الخدمات الاجتماعية الشاملة " تتاح لجميع الأطفال والأُسر سعياً لتمكينهم من مستوى معيشي لائق (النمسا)؛
    A number of basic services are available to all refugees in all fields: primary education, technical and vocational training, comprehensive primary health care, and relief for impoverished families. UN 9 - وهناك عدد من الخدمات الأساسية التي تتاح لجميع اللاجئين في كافة الميادين وهي: التعليم الابتدائي، والتدريب التقني والمهني، والرعاية الصحية الأولية الشاملة، وإغاثة الأسر الفقيرة.
    Access to the technology in this field should be available to all States without discrimination on terms mutually agreed by all concerned. UN ويجب أن تتاح لجميع الدول، دون تمييز وبشروط يتفق عليها بين كل الأطراف، فرصة الوصول إلى التكنولوجيا المستخدمة في هذا الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد