ويكيبيديا

    "تتبرع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • donate
        
    • contribute
        
    • contributed to
        
    • donating
        
    • donates
        
    • make contributions
        
    • charge to
        
    • to the Organization
        
    • contributed voluntarily
        
    • donated by
        
    • contributing
        
    • voluntary contribution
        
    • donation
        
    • contributor to
        
    • give away
        
    China will also donate demining equipment to those countries. UN وسوف تتبرع الصين لهذين البلدين بمعدات لإزالة الألغام.
    No! Wait. You can donate these books to a library. Open Subtitles لا أنتظر يمكنك أن تتبرع بهذه الكتب الى المكتبة
    (ii) Number of Member States that voluntarily contribute funds to UN-Women UN ' 2` عدد الدول الأعضاء التي تتبرع بأموال لصناديق هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    It also appealed to Governments that had not contributed to the Voluntary Fund to do so. UN كما ناشد الحكومات التي لم تتبرع بعد للصندوق أن تفعل ذلك.
    Exceptions authorized for prominent persons donating their services UN الاستثناءات المأذون بها لشخصيات بارزة تتبرع
    In some cases, when health-care institutions in industrialized countries decommission their old mercury-containing instruments, they donate them to institutions in developing countries. UN وفي بعض الحالات، تتبرع مرافق الرعاية الطبية في البلدان المتقدمة بأجهزتها القديمة المحتوية على الزئبق للمرافق الصحية في البلدان النامية.
    However, many rich countries also donate money for political or diplomatic reasons. UN لكن تتبرع أيضا كثير من البلدان الغنية بالأموال لأسباب سياسية أو دبلوماسية.
    In that regard, his delegation supported the Trust Fund for the Decade and urged all those in a position to do so to donate generously to the fund. UN وقال إن وفده يؤيد بهذا الصدد الصندوق الاستئماني للعقد، وحث جميع اﻷطراف القادرة على أن تتبرع بسخاء للصندوق.
    Donny, Tommy, these solar laptops for Rwandans ain't gonna donate themselves. Open Subtitles تلك الأجهزة المحمولة الشمسية للروانديين لن تتبرع بانفسها
    The Meeting called upon those States in a position to do so to contribute to the Sponsorship Programme. UN وناشد الاجتماع الدول، التي يمكنها القيام بذلك، أن تتبرع لبرنامج الرعاية.
    In line with this observation, the Director noted that usually Governments contribute without pledging. UN وأشارت المديرة أيضا، تمشيا مع هذه الملاحظة، إلى أن الحكومات عادة ما تتبرع دون الإعلان عن تبرعات.
    On that occasion, the Chairman of the Board thanked the 24 representatives of permanent missions who attended the meeting and the 40-odd States which contribute regularly to the Fund. UN وفي هذه المناسبة، شكر رئيس المجلس ممثلي البعثات الدائمة الـ 24 الذين حضروا الاجتماع والدول البالغ عددها حوالي 40 دولة التي تتبرع للصندوق على نحو منتظم.
    It also appealed to Governments that had not contributed to the Voluntary Fund to do so. UN كما ناشد الحكومات التي لم تتبرع بعد للصندوق أن تفعل ذلك.
    In particular, it urged Governments that had not yet contributed to UNRWA to do so, and those that had to increase their contributions and consider contributing additional funds in support of emergency-related and special programmes. UN وبوجه خاص، يحث الفريق الحكومات التي لم تتبرع بعد لﻷونروا على أن تفعل ذلك، وكما يحث الحكومات التي تبرعت على زيادة تبرعاتها والنظر في التبرع بأموال إضافية لدعم البرامج المتصلة بالطوارئ والبرامج الخاصة.
    Consists of funds contributed to UNICEF by Governments, non-governmental organizations and United Nations agencies for specific purposes. UN وتتألف هذه اﻹيرادات من اﻷموال التي تتبرع بها لليونيسيف الحكومات والمنظمات غير الحكومية ووكالات اﻷمم المتحدة ﻷغراض محددة.
    Well, coming to mass every day, donating money to the church and going to confession at least once a week. Open Subtitles حسناً , تأتي الى القداس كل يوم تتبرع بالمال للكنيسه و تذهب للإعتراف مره واحده على الأقل في الإسبوع
    Seriously, no, you're a princess who donates to charity, and you started your own foundation. Open Subtitles لا حقاً اميره تتبرع للجمعيات الخيريه ولقد بدأت حركتكِ الخاصه
    (d) Encourage all countries that are in a position to do so to make contributions early in the year and to make multi-year pledges; UN (د) يشجع جميع البلدان التي يمكنها أن تتبرع في وقت مبكر من السنة وأن تعلن تبرعات متعددة السنوات على أن تفعل ذلك؛
    THEIR SERVICES FREE OF charge to THE ORGANIZATION UN الاستثناءات المأذون بها لشخصيات بارزة تتبرع بخدماتها مجانا للمنظمة
    114. The operation and utilization of the $7 million Trust Fund should be regularized by the development and implementation of policies and procedures for the selection, evaluation and monitoring of projects and programmes that draw on those funds, which are contributed voluntarily by Member States. UN ١١٤ - ينبغي تنظيم عمل الصندوق الاستئماني البالغ رصيده ٧ ملايين دولار واستخدامه من خلال وضع وتنفيذ سياسات وإجراءات لاختيار، وتقييم ورصد المشاريع والبرامج التي تمول من هذه اﻷموال التي تتبرع بها الدول اﻷعضاء.
    These goods are donated by various Governments and can be shipped at short notice by air, land or sea to disaster-stricken countries. UN وهذه المواد تتبرع بها شتى الحكومات ويمكن شحنها خلال مهلة قصيرة جوا أو برا أو بحرا إلى البلدان التي نزلت بها كوارث.
    Since 2006, Russia has made an annual voluntary contribution of $2 million to the OHCHR budget. UN ومنذ عام 2006، تتبرع روسيا سنوياً بمبلغ مليوني دولار للمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    A sizeable donation has also been granted to the Gazette. Open Subtitles كما تتبرع بمبلغ كبير أيضاً إلى الصحيفة المحلية
    The European Commission remained an important contributor to the Office. UN وظلت اللجنة اﻷوروبية تمثل جهة هامة من الجهات التي تتبرع للمفوضية.
    You can't just give away my office. Open Subtitles لا يمكنك أن تتبرع بمكتبي هكذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد