However, the political will to follow this path resolutely is still lacking. | UN | غير أن الإرادة السياسية التي ينبغي لها أن تتبع هذا السبيل بحزم لا تزال غير متوفرة. |
Other LDCs should follow this example by developing such national forums. | UN | وينبغي لبلدان أخرى من أقل البلدان نمواً أن تتبع هذا المثل بإقامة هذه المحافل الوطنية. |
Don't bother trying to trace this. You'll never make it through the encryption. | Open Subtitles | لا تكلف نفسك بمحاولة تتبع هذا الهاتف، فلن تستطيع فك التشفير. |
Parliaments are also following this path and are having to adapt their information-gathering methods as well as, sometimes, their traditional day-to-day relationship with the respective executive branches of government. | UN | والبرلمانات أيضا أخذت تتبع هذا المسار، وبات لزاما عليها كذلك أن تكيف أساليبها لجمع المعلومات، وأحيانا علاقاتها اليومية التقليدية مع فروع الحكم التنفيذية كل حسب اختصاصه. |
All fistula-affected countries should track this indicator to ensure access to reintegration services. | UN | وينبغي لجميع البلدان المتأثرة بالمرض تتبع هذا المؤشر بغية كفالة إتاحة خدمات إعادة الإدماج. |
Innovations like e-government should follow that principle. | UN | ولا بد للابتكارات التي من قبيل الحكومة الإلكترونية أن تتبع هذا المبدأ. |
She thought after years of tracking this guy, she finally had something. | Open Subtitles | ظنت بعد سنوات تتبع هذا الرجل، انها في نهاية المطاف شيئا. |
We will continue to take steps, therefore, to enhance that cooperation and to develop friendly relations with Cuba, and we urge all States to follow this example. | UN | ولذلك سنواصل اتخاذ خطوات لتعزيز ذلك التعاون ولتطوير العلاقات الودية مع كوبا، ونحث جميع الدول على أن تتبع هذا المثال. |
Similarly, domestic courts follow this lead and reject motions to submit these executive practices to judicial review, even when the issue is the absolute prohibition of torture. | UN | وبالمثل، فإن المحاكم المحلية تتبع هذا الاتجاه وترفض لوائح إخضاع هذه الوكالات التنفيذية لمراجعة قضائية، وذلك حتى إذا كانت المسألة تتعلق بالحظر المطلق للتعذيب. |
It is expected that an additional 18 countries, including Egypt, Nepal, Pakistan and the United Republic of Tanzania will follow this approach. | UN | ومن المتوقع أن 18 بلدا إضافيا، بما في ذلك باكستان وجمهورية تنزانيا المتحدة ومصر ونيبال سوف تتبع هذا النهج. |
Don't tell me you still want to follow this | Open Subtitles | لا تقل لي بأنّك ما زلت تريد أن تتبع هذا. |
If you follow this guide and do exactly what I say you will survive in prison. | Open Subtitles | إذا كنت تتبع هذا دليل وتفعل بالضبط ما أقول لكم سوف البقاء على قيد الحياة في السجن. |
First of all, we want to assure you that nobody can detect or trace this line. | Open Subtitles | أولا وقبل كل شيء، نريد أن نؤكد لكم أن لا أحد يمكن الكشف عن أو تتبع هذا الخط. |
I think it would be more useful for both of us if you didn't worry about trying to trace this. | Open Subtitles | أعتقد أنها ستكون فائدة كبيرة لكلينا إذا لم تقلق عن محاولة تتبع هذا |
Before he left the Consulate, he asked me to trace this. | Open Subtitles | قبل مغادرته القنصلية، طلب مني أن تتبع هذا. |
Keep following this street, alley on the left, black door halfway down. | Open Subtitles | حافظ على تتبع هذا الشارع، زقاق على اليسار، أسود الباب في منتصف الطريق إلى أسفل. |
You've been tricked and you're following this sad, lonely, despicable man! | Open Subtitles | - لقد تم خداع وكنت تتبع هذا حزينة، وحيدا، رجل حقير! |
The Monitoring Team will continue to track this change in more detail over the next 12 months. | UN | وسيواصل فريق الرصد تتبع هذا التغيير بمزيد من التفصيل خلال الاثني عشر شهرا القادمة. |
We can just follow that, and we'll be back where we started. | Open Subtitles | يمكننا تتبع هذا فقط، ثم سنعود من حيث ما بدأنا |
I had a hard time tracking this particular Bill down. | Open Subtitles | واجهت صعوبة في تتبع هذا المنزل بالذات |
However, salary decisions in the public sector very seldom follow such a flexible pattern. | UN | غير أن قرارات تحديد الرواتب في القطاع العام نادرا جدا ما تتبع هذا النمط المرن. |
And solidly on the curve, which further confirms every masturbatory act we've witnessed follows this same pattern of excitement, plateau, orgasm, resolution. | Open Subtitles | و بصلابه في المنحنى و هذا ما يؤكد كل حالة استمناء رصدناها تتبع هذا النمط |
I've been tracking that madman all this time and I had no idea of what he was really up to. | Open Subtitles | لقد تم تتبع هذا مجنون كل هذا الوقت وليس لدي أي فكرة عما كان حقا ما يصل الى. |
We need to trace that number. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى تتبع هذا العدد. |
Tell your people not to bother tracing that relay. I've switched to another node. | Open Subtitles | اخبر رجالك ألا يحاولوا تتبع هذا الموصل لقد حوّلت الى قطب آخر |