ويكيبيديا

    "تتحملها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be borne by
        
    • borne by the
        
    • assumed by
        
    • bear
        
    • shall be borne by
        
    • incurred by
        
    • assume
        
    • incur
        
    • owed by
        
    • shoulder
        
    • charged to
        
    • are borne by
        
    • endure
        
    • put up with
        
    As the costs of meetings are to be borne by States parties to the Convention, neither does the draft resolution impose any financial burden on the Organization. UN وبما أن تكاليف الاجتماعات تتحملها الدول الأطراف في الاتفاقية، فإن مشروع القرار لا يحمل المنظمة أي أعباء مالية.
    Recognizing that the costs of the Mission are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تدرك أن تكاليف البعثة هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول الأعضاء وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة،
    Recognizing that the costs of the Mission are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تدرك أن تكاليف البعثة هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول الأعضاء وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة،
    Any additional costs arising from holding the meetings in a location other than Nairobi will be borne by the Governments hosting the meetings. UN وعندما لا تعقد الاجتماعات في نيروبي فإن التكاليف الإضافية الناجمة عن ذلك سوف تتحملها الحكومات المضيفة.
    Recalling the responsibility of all States Parties to fulfil in good faith the obligations assumed by them under the Convention, UN إذ تذكِّر بالمسؤولية التي تتحملها جميع الدول الأطراف في الوفاء بحسن نية بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب الاتفاقية،
    The expenses of the United Nations were the expenses of its collective membership and were to be borne by Member States in accordance with Article 17 of the Charter. UN كما أن نفقات الأمم المتحدة هي مصروفات لا بد وأن تتحملها الدول الأعضاء مجتمعة وتنهض بها بمقتضى المادة 17 من الميثاق.
    Recognizing that the costs of the Mission are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تسلم بأن تكاليف البعثة هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Recognizing that the costs of the Mission are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تسلم بأن تكاليف البعثة هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Recognizing that the costs of the Mission are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تسلم بأن تكاليف البعثة هي من نفقات المنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Recognizing that the costs of the Mission are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تسلم بأن تكاليف البعثة هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Recognizing that the costs of the Mission are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تسلم بأن تكاليف البعثة هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول الأعضاء وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة،
    Recognizing that the costs of the Mission are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تدرك أن تكاليف البعثة هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول الأعضاء وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة،
    Recognizing that the costs of the Mission are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تسلم بأن تكاليف البعثة هي من نفقات المنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Recognizing that the costs of the Mission are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تدرك أن تكاليف البعثة نفقات للمنظمة تتحملها الدول الأعضاء بمقتضى الفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة،
    Recognizing that the costs of the Mission are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تدرك أن تكاليف البعثة هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول الأعضاء بمقتضى الفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة،
    Other income includes the part of the Fund's administrative expenses to be borne by the United Nations. UN تشمل الإيرادات الأخرى حصة المصروفات الإدارية للصندوق التي تتحملها الأمم المتحدة.
    This flexibility has an explicit cost, the option premium, which is borne by the United Nations. UN ولهذه المرونة تكلفة صريحة، هي رسم عقد الخيار، تتحملها الأمم المتحدة.
    This shall ensure that Liechtenstein can fulfill all obligations assumed by States Parties upon entry into force for Liechtenstein. UN ويكفل ذلك القدرة للخيتنشتاتين على الوفاء بجميع التزاماتها التي تتحملها الدول الأطراف لدى دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    The objective is to ensure that the UNDP institutional budget does not bear costs that it was never intended to bear. UN ويتمثل الهدف في ضمان عدم تحميل ميزانية البرنامج الإنمائي المؤسسية أية تكاليف لم يكن المقصود بتلك الميزانية أن تتحملها.
    2. Reiterates that the expenses of the Organization shall be borne by the Members as apportioned by the General Assembly; UN ٢ - تكرر تأكيد أن نفقات المنظمة ينبغي أن تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا لﻷنصبة التي تقررها الجمعية العامة؛
    The economic, social and security costs incurred by Pakistan are incalculable. UN والتكاليف الاقتصادية والاجتماعية والأمنية التي تتحملها باكستان لا يمكن إحصاؤها.
    This confers upon regional organizations a responsibility that they must fully assume. UN وهذا يلقي على عاتق المنظمات الإقليمية مسؤولية يجب عليها أن تتحملها وتضطلع بها.
    Thus, the study should encompass responsibility which international organizations incur for their wrongful acts. UN وبالتالي، ينبغي أن تشمل الدراسة المسؤولية التي تتحملها المنظمات الدولية عن أفعالها غير المشروعة دولياً.
    We also appeal to all creditor countries to cancel fully all outstanding bilateral official debt owed by the least developed countries. UN ونناشد كافة البلدان الدائنة أن تلغي تماما جميع الديون الثنائية الرسمية التي مازالت تتحملها أقل البلدان نموا.
    This also implies responsibilities which my Government will endeavour to shoulder in a responsible and coherent manner. UN وينطوي هذا أيضا على مسؤوليات ستحاول حكومتي أن تتحملها بثقة وثبات.
    The cost of capital in global markets is typically much lower than the costs that are charged to developing-country entrepreneurs. UN فتكلفة رأس المال في الأسواق العالمية تقل كثيراً بشكل نمطي عن التكلفة التي تتحملها مشاريع البلدان النامية.
    In addition, some of the administrative expenses of the Fund are borne by the United Nations. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن بعض المصروفات الإدارية للصندوق تتحملها الأمم المتحدة.
    The question of sustainable development of African countries also continues to be seriously affected by the heavy debt burden these countries endure. UN ومسألة التنمية المستدامة فــــي البلدان اﻷفريقية لا تزال هي أيضا تتأثر تأثرا خطيرا بأعباء الديون الثقيلة التي تتحملها تلك البلدان.
    Plus, just the sheer volume of tedious shit you have to put up with just to get a girl to suck your dick, it's, like, forget it. Open Subtitles إضافة إلى ذلك ، فقط كمية الأشياء السخيفة التي عليك أن تتحملها فقط لكي تجعل فتاة تقوم بذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد