In this circumstance, although women have the primary responsibility for fetching water, the venture had omitted to consider household gender relations or the needs of women and girls in the process. | UN | وفي ظل هذا الظرف، أغفل المشروع مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالعلاقات الجنسانية داخل الأسرة أو باحتياجات النساء والفتيات في هذه العملية، وذلك مع أن المرأة تتحمل المسؤولية الأولى عن جلب المياه. |
6. Reaffirms that States have the primary responsibility for the creation of national and international conditions favourable to the realization of the right to development and that they are committed to cooperating with each other to that end; | UN | 6- تعيد التأكيد على أن الدول تتحمل المسؤولية الأولى عن توفير الظروف الوطنية والدولية المؤاتية لإعمال الحق في التنمية وعلى أنها ملتزمة بالتعاون فيما بينها لهذه الغاية؛ |
We fully acknowledge that national Governments shoulder the primary responsibility for the implementation of Agenda 21 in their territories. | UN | فنحن نقر بــأن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية اﻷولى عن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في بلادها. |
She reiterated that countries of origin bore primary responsibility for addressing the root causes of that phenomenon. | UN | وأعادت تأكيدها على أن بلدان المنشأ تتحمل المسؤولية الأولى عن علاج الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة. |
Believing that Governments bear the primary responsibility for solving the problems associated with the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects; | UN | وإذ نعتقد أن الحكومات تتحمل المسؤولية الأولى عن المشكلات المتصلة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه. |
As such, it is the parties to the Agreement that have the primary responsibility to ensure its success. | UN | ومن ثمّ، فإنّ الأطراف في الاتفاق هي التي تتحمل المسؤولية الأولى عن ضمان نجاح هذا الاتفاق. |
Recalling that it is the primary responsibility of States to promote and protect all human rights and fundamental freedoms, | UN | وإذ يذكِّر بأن الدول تتحمل المسؤولية الأولى عن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، |
The provinces and territories have primary responsibility for delivering services. | UN | فالمقاطعات والأقاليم تتحمل المسؤولية الأولى عن تقديم الخدمات. |
Governments and insurgency groups bore the primary responsibility for conflict, which inflicted untold suffering on children. | UN | فالحكومات والجماعات المتمردة هي التي تتحمل المسؤولية الأولى عن النزاعات، التي تتسبب في معاناة لا توصف للأطفال. |
11. UNHCR's protection activities are conducted in close cooperation with States who have the primary responsibility for ensuring the respect of the fundamental rights of everyone within their territory and subject to their jurisdiction. | UN | 11 - ويتم الاضطلاع بأنشطة الحماية من جانب المفوضية بالتعاون الوثيق مع الدول التي تتحمل المسؤولية الأولى عن ضمان احترام الحقوق الأساسية لجميع الأشخاص الموجودين في أراضيها والخاضعين لولايتها. |
11. UNHCR's protection activities are conducted in close cooperation with States who have the primary responsibility for ensuring the respect of the fundamental rights of everyone within their territory and subject to their jurisdiction. | UN | 11- ويتم الاضطلاع بأنشطة الحماية من جانب المفوضية بالتعاون الوثيق مع الدول التي تتحمل المسؤولية الأولى عن ضمان احترام الحقوق الأساسية لجميع الأشخاص الموجودين في أراضيها والخاضعين لولايتها. |
While recognizing that States have the primary responsibility for their own economic and social development, lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective policies at the national level and a favourable economic environment at the international level. | UN | ومع التسليم بأن الدول تتحمل المسؤولية الأولى عن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية فإن التقدم الدائم نحو إعمال الحق في التنمية يتطلب اعتماد سياسات فعالة على الصعيد الوطني وإيجاد بيئة اقتصادية مؤاتية على الصعيد الدولي. |
5. Underscores that States have the primary responsibility for protecting women and girls facing violence and, in this regard, urges States: | UN | 5- يؤكد على أن الدول تتحمل المسؤولية الأولى عن حماية النساء والبنات اللائي يواجهن العنف ويحث الدول، في هذا الصدد، على ما يلي: |
We consider that primary responsibility for the rehabilitation of the victims of nuclear testing should be borne by the nuclear Powers. | UN | ونحن نرى أن على القوى النووية أن تتحمل المسؤولية اﻷولى عن إعادة تأهيل ضحايا التجارب النووية. |
The Security Council is assigned by the Charter the primary responsibility for the maintenance of international peace and security. | UN | ومجلس اﻷمن بموجب الميثاق هو الهيئة التي تتحمل المسؤولية اﻷولى عن صون السلم واﻷمن الدوليين. |
47. The least developed countries acknowledged that they bore primary responsibility for their social and economic development and for years had pursued policies that promoted economic growth and sustainable development. | UN | 47 - وتُدرك أقل البلدان نمواً أنها تتحمل المسؤولية الأولى عن تنميتها الاجتماعية والاقتصادية، وظلت لسنوات تتبع سياسات تعزّز النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
They also bear the primary responsibility for implementing international human rights standards and, at the same time, are the main perpetrators of human rights violations; no State is immune from violating human rights. | UN | كما أنها تتحمل المسؤولية الأولى عن تطبيق معايير حقوق الإنسان الدولية، وهي في الوقت نفسه المرتكِب الرئيسي لانتهاكات حقوق الإنسان، ولا توجد دولة معصومة من انتهاك حقوق الإنسان. |
It works closely with the provinces, which have the primary responsibility to legislate and take measures for child protection. | UN | وتعمل على نحو وثيق مع المقاطعات التي تتحمل المسؤولية الأولى عن إصدار التشريعات واتخاذ التدابير لحماية الطفل. |
72. The State has the primary responsibility of ensuring that persons who cooperate with the United Nations and its mechanisms in the field of human rights are protected. | UN | 72- إن الدولة تتحمل المسؤولية الأولى عن حماية الأشخاص الذين يتعاونون مع الأمم المتحدة وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان. |
While it is clear that host States have primary responsibility for the physical protection of refugees and ensuring the humanitarian and civilian character of camps and settlements, some have been unwilling or unable to uphold this responsibility. | UN | وعلى حين أنه من الواضح أن الدول المضيفة تتحمل المسؤولية الأولى عن توفير الحماية المادية للاجئين وتأمين الطابع الإنساني والمدني للمخيمات والمستوطنات إلاّ أنه لم تكن هناك لدى البعض الرغبة في تحمل هذه المسؤولية ولا القدرة على تحملها. |
While recognizing that Africa bore the primary responsibility for its own development, he stressed that the international community had not honoured its commitments to support that initiative. | UN | وفي حين أقر بأن أفريقيا تتحمل المسؤولية الأولى عن تنميتها، شدد على أن المجتمع الدولي لم يفِ بالتزاماته لدعم تلك المبادرة. |
She commended the active role of the National Human Rights Commission in that regard, but pointed out that the Government should bear primary responsibility for investigating and prosecuting the perpetrators. | UN | وأثنت على الدور الإيجابي الذي قامت به اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في هذا الصدد ولكنها أوضحت أن الحكومة ينبغي أن تتحمل المسؤولية الأولى عن التحقيق مع مرتكبي الجرائم وإقامة الدعوى عليهم. |
It took stock of Africa's position within the emerging global economic system at the threshold of the twenty-first century and reaffirmed that the African countries had the primary responsibility for restructuring their economies to meet the challenges and opportunities of a globalizing and liberalizing world economy. | UN | وحدد وضع أفريقيا داخل النظام الاقتصادي العالمي الناشئ على مشارف القرن الحادي والعشرين، وأكد مجددا أن البلدان اﻷفريقية تتحمل المسؤولية اﻷولى عن إعادة تشكيل اقتصاداتها على نحو يستجيب للتحديات والفرص العملية الناجمة عن عولمة وتحرير الاقتصاد العالمي. |
Since that time, it has served as the main policy framework for the global response to the pandemic, and it is directed and coordinated by WHO in keeping with its mandate from the General Assembly. 60/ The Strategy calls for direct action, as well as research, to lessen this impact and, in particular, to reduce the burden on women, who often carry the primary responsibility for providing AIDS care. | UN | ومنذ ذلك الحين، استخدمت الاستراتيجية بوصفها اﻹطار السياسي الرئيسي للرد العالمي على هذه الجائحة، وتديرها وتنسقها منظمة الصحة العالمية عملا بولايتها التي منحتها إياها الجمعية العامة.)٦٠( وتدعو الاستراتيجية إلى اتخاذ اجراءات مباشرة، وإجراء أبحاث، للتخفيف من هذا اﻷثر، ولاسيما للتخفيف من عبئه على المرأة، إذ إنها غالبا ما تتحمل المسؤولية اﻷولى عن توفير الرعاية فيما يتعلق باﻹيدز. |
At the World Conference on Human Rights held in 1993 in Vienna, 171 States declared that the promotion and protection of human rights is the first responsibility of Governments. | UN | ففي المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا في عام 1993، أعلنت 171 دولة أن الحكومات تتحمل المسؤولية الأولى عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
While the individual State is no longer the sole actor in development, each State bears primary responsibility for its own development. | UN | ١٦ - ولئن كانت الدولة لم تعد العنصر الفاعل الوحيد في التنمية، فإن كل دولة تتحمل المسؤولية اﻷولى عن تنميتها. |
2. Reaffirms that the country cooperation framework is the central document in the country programming process and that the recipient Government has the primary responsibility for the formulation of the framework, in consultation with the United Nations Development Programme, as well as for the coordination of all types of external assistance, in order to integrate the assistance effectively into its development process; | UN | ٢ - يؤكد من جديد أن إطار التعاون القطري هو الوثيقة المركزية في عملية البرمجة القطرية وأن الحكومة المتلقية تتحمل المسؤولية اﻷولى عن صياغة اﻹطار، بالتشاور مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وكذلك عن تنسيق جميع أنواع المساعدة الخارجية، بغية إدماج المساعدة بصورة فعالة في عمليتها اﻹنمائية؛ |