ويكيبيديا

    "تتخذها الأمانة العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • taken by the Secretariat
        
    • Secretariat was taking
        
    • the Secretariat is taking
        
    • action by the Secretariat
        
    It intended to follow closely the steps taken by the Secretariat aimed at avoiding such a situation in the future. UN ويعتزم الوفد أن يتابع عن كثب الخطوات التي تتخذها الأمانة العامة بهدف تفادي مثل هذا الوضع في المستقبل.
    It took note, in paragraph 5, of the measures being taken by the Secretariat for the management of asbestos. UN وأضاف قائلا إن اللجنة أحاطت علما في الفقرة الخامسة بالتدابير التي تتخذها الأمانة العامة حاليا لمعالجة الاسبستوس.
    Cost-saving measures taken by the Secretariat UN التدابير التي تتخذها الأمانة العامة لتحقيق وفورات في التكاليف
    The need to strengthen workforce planning was emphasized, and questions were raised as to what steps the Secretariat was taking to ensure that the staffing needs of the Organization were met. UN وتم التأكيد على ضرورة تعزيز تخطيط القوة العاملة وطُرحت أسئلة عن الخطوات التي تتخذها الأمانة العامة لكفالة تلبية احتياجات المنظمة من الموظفين.
    Her delegation was concerned about that situation and wondered what measures were being taken by the Secretariat to remedy it. UN وقالت إن وفدها قلق بشأن هذا الوضع، وتساءلت عن التدابير التي تتخذها الأمانة العامة لتصحيحه.
    Where the Panel proposes measures that it considers can be taken by the Secretariat or Secretary-General, that is made explicit in the wording of the proposal. UN وحيثما يقترح الفريق تدابير يرى أن من الممكن أن تتخذها الأمانة العامة أو يتخذها الأمين العام، يشار إلى ذلك صراحة في صياغة الاقتراح.
    The Committee looks forward to further steps to be taken by the Secretariat and the Monitoring Team in this regard. UN وتتطلع اللجنة إلى المزيد من الخطوات التي تتخذها الأمانة العامة وفريق الرصد في هذا الصدد.
    He therefore enquired as to the steps taken by the Secretary-General to review, on a regular basis, action taken by the Secretariat to implement OIOS recommendations and to follow up those recommendations in a timely manner with the departments concerned. UN لذا، فهو يسأل عما إن كانت هناك خطوات اتخذها الأمين العام للقيام، على أساس منتظم، باستعراض الإجراءات التي تتخذها الأمانة العامة لتنفيذ توصيات المكتب ومتابعة هذه التوصيات في حينها مع الإدارات المعنية.
    She would like to have updated information on the status of the cases pending before the Board and on the measures being taken by the Secretariat to enhance the administration of justice. UN وطلبت الحصول على معلومات مستكملة عن حالة الدعاوى المعروضة على المجلس وعن التدابير التي تتخذها الأمانة العامة لتعزيز إقامة العدل.
    He asked what practical steps could be taken by the Secretariat to request, for each mission, an optimal number of personnel and an optimal mandate. UN وسأل عن الخطوات العملية التي يمكن أن تتخذها الأمانة العامة لكي تطلب العدد الأمثل من الأفراد والولاية المثلى لكل بعثة من البعثات.
    Furthermore, the Assembly would urge the continued enhancement of the concrete steps taken by the Secretariat to build and improve the capacity of the United Nations to respond effectively in matters relating to dispute prevention. UN علاوة على ذلك، تحث الجمعية العامة على التعزيز المستمر للخطوات الملموسة التي تتخذها الأمانة العامة بغية بناء وتحسين قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة بفاعلية في الأمور المتصلة بمنع النـزاع.
    (a) Note the five actions being taken by the Secretariat as outlined in paragraphs 34 to 38 above; UN (أ) تحيط علما بالإجراءات الخمسة التي تتخذها الأمانة العامة والمبينة في الفقرات 34 إلى 38 أعلاه؛
    It would also like to be informed of any action taken by the Secretariat to ensure the financial viability of UNOPS, in response to the Board's recommendations. UN وطلب إبلاغ وفده بأي تدابير تتخذها الأمانة العامة تنفيذا لتوصيات المجلس، حتى تُكفل الاستمرارية المالية لمكتب خدمات المشاريع.
    In addition, it took the view that information should be provided on the time period from the selection of candidates to the actual filling of posts and the measures taken by the Secretariat. UN وترى المجموعة أيضا أن من اللازم تقديم معلومات عن الوقت الذي تستغرقه العملية ابتداء من اختيار المرشح وحتى تعيينه الفعلي وعن التدابير التي تتخذها الأمانة العامة في هذا الصدد.
    (g) Discusses with the Executive Secretary, initiatives taken by the Secretariat and the work undertaken by the Office of the Executive Secretary. UN (ز) مناقشة المبادرات التي تتخذها الأمانة العامة والأعمال التي يضطلع بها مكتب الأمين التنفيذي مع الأمين التنفيذي.
    171. The Special Committee notes the steps taken by the Secretariat to enhance predeployment training capacity for police personnel and to facilitate bilateral training assistance as and when requested by Member States. UN 171 - وتشير اللجنة الخاصة إلى الخطوات التي تتخذها الأمانة العامة لتعزيز القدرة على تدريب أفراد الشرطة قبل نشرهم ولتيسير توفير المساعدات الثنائية في مجال التدريب بناء على طلب الدول الأعضاء.
    A third Member State wanted to know what measures the Secretariat was taking to ensure that the documents being sent to Member States electronically were actually being received. UN وأرادت دولة عضو ثالثة أن تعرف التدابير التي تتخذها الأمانة العامة من أجل ضمان أن يتم بالفعل تلقي الوثائق التي يجري إرسالها إلكترونيا إلى الدول الأعضاء.
    The need to strengthen workforce planning was emphasized, and questions were raised as to what steps the Secretariat was taking to ensure that the staffing needs of the Organization were being met. UN وتم التأكيد على ضرورة تعزيز تخطيط القوة العاملة وطُرحت أسئلة عن الخطوات التي تتخذها الأمانة العامة لكفالة تلبية احتياجات المنظمة من الموظفين.
    5. She asked what steps the Secretariat was taking to reduce the continuing high vacancy rates in the Mission and expressed support for the decentralization of authority for recruitment at the local and regional levels, which would enable missions to meet their staffing needs more expeditiously. UN 5- وسألت ما هي الخطوات التي تتخذها الأمانة العامة لتخفيض المعدلات العالية لشغور الوظائف في البعثة، وأعربت عن تأييدها لتطبيق اللامركزية على سلطة التعيين على الصعيدين المحلي والإقليمي، مما يمكِّن البعثات من تلبية احتياجاتها من الموظفين بسرعة أكبر.
    We consider that this was a very good opportunity to encourage an open, broad and constructive dialogue among Member States, peacekeepers from the field and the Secretariat about the strategic framework for comprehensive mission strategies on the protection of civilians, which is currently under development, and the additional steps that the Secretariat is taking to improve the implementation of mandates to protect civilians in the field. UN ونعتقد أن هذه المناسبة أتاحت فرصة جيدة جداً لتشجيع إقامة حوار مفتوح واسع بنَّاء بين الدول الأعضاء وحفظة السلام في الميدان والأمانة العامة بشأن الإطار الاستراتيجي لوضع استراتيجيات شاملة خاصة بالبعثات في مجال حماية المدنيين، وهو قيد الإعداد حالياً، والخطوات الإضافية التي تتخذها الأمانة العامة لتحسين تنفيذ ولايات حماية المدنيين في الميدان.
    His delegation welcomed the request by the Advisory Committee that future reports should contain a section on compliance with its (Mr. Michalski, United States) recommendations in order to help members of the Committee to keep track of follow-up action by the Secretariat. UN وقال إن وفده يرحب بطلب اللجنة الاستشارية تضمين التقارير المقبلة جزءا خاصا بالامتثال لتوصياتها بغية مساعدة أعضاء اللجنة الخامسة على الاحاطة المستمرة بخطوات المتابعة التي تتخذها اﻷمانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد