ويكيبيديا

    "تتخذه من قرارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • decisions of the
        
    • their decisions
        
    • their decision-making
        
    • its decisions
        
    • decisions they make
        
    • decisions given
        
    • its decision-making
        
    Better publicizing the work and decisions of the General Assembly UN الإعلان بصورة أفضل عن عمل الجمعية العامة وما تتخذه من قرارات
    2. There is no doubt that the work and decisions of the General Assembly do not, as a rule, receive wide media coverage. UN 2 - ليس هنالك شك في أن عمل الجمعية العامة وما تتخذه من قرارات لا يجد كقاعدة عامة تغطية إعلامية واسعة.
    There was often a lack of recognition and coherence in their decisions on policies, programmes and financing. UN وكثيراً ما ينقصها الاعتراف بأهمية المسألة والاتساق في ما تتخذه من قرارات بشأن السياسات والبرامج والتمويل.
    We are awaiting information on the start of the work of that and other key working groups, and on their decisions. UN ونحن بانتظار معلومات حول بدء عمل ذلك الفريق والأفرقة العاملة الرئيسية الأخرى وبانتظار ما سوف تتخذه من قرارات.
    Mr. Liwski also pointed out that international financial institutions should closely assess the impact of their policies on children and take into account national plans of action and the principle of best interests of the child in their decision-making at the national level. UN وأشار السيد ليفسكي أيضاً إلى أن المؤسسات المالية الدولية ينبغي أن تقيّم عن كثب أثر سياساتها على الأطفال وأن تضع في الحسبان خطط العمل الوطنية ومبدأ المصالح الفضلى للطفل في سياق ما تتخذه من قرارات على الصعيد الوطني.
    This includes publications describing the work of the Organization, as well as its decisions and declarations. UN ويشمل هـذا إصـدار منشورات تصف ما تقوم بـه المنظمة من أعمال وما تتخذه من قرارات وما تصدره من إعلانات.
    As a matter of policy, the regular budget should, therefore, come first in line as the main source of funding for improved language parity, and it is up to legislative bodies to ensure that the budgetary decisions they make reflect better their stated policies. UN ولذلك، ينبغي أن تصبح الميزانية العادية، كمسألة تتعلق بالسياسات، هي المصدر الرئيسي للتمويل من أجل تحسين التعادل اللغوي، والأمر مرهون بالهيئات التشريعية كيما تكفل تجسيد ما تتخذه من قرارات بشأن الميزانية لسياساتها المعلنة تجسيداً أفضل.
    The work and decisions of the General Assembly should be better publicized. UN أن يجري الإعلان بصورة أفضل عن العمل الذي تقوم به الجمعية العامة وما تتخذه من قرارات.
    The work and decisions of the General Assembly should be better publicized. UN أن يجري الإعلان بصورة أفضل عن العمل الذي تقوم به الجمعية العامة وما تتخذه من قرارات.
    II. Activities of the Department of Public Information to publicize the work and decisions of the General Assembly UN ثانيا - أنشطة إدارة شؤون الإعلام للإعلان عن عمل الجمعية العامة وما تتخذه من قرارات
    Another speaker, echoing those views, said a better dissemination of the work and decisions of the General Assembly was imperative and elaborating a communications strategy to do so would be a positive development. UN وردد متكلم آخر هذه الآراء، فقال إن التعريف بعمل الجمعية العامة وما تتخذه من قرارات أمر لا بد منه، ولعل وضع استراتيجية للاتصالات للقيام بذلك تطورا إيجابيا.
    (e) Report of the Secretary-General on better publicizing the work and decisions of the General Assembly (A/AC.198/2004/6); UN (هـ) تقرير الأمين العام عن الإعلان بصورة أفضل عن عمل الجمعية العامة وما تتخذه من قرارات (A/AC.198/2004/6)؛
    42. A number of delegates referred to the report of the Secretary-General on better publicizing the work and decisions of the General Assembly (A/AC.198/2004/6). UN 42 - وأشار عدد من المندوبين إلى تقرير الأمين العام عن الإعلان بصورة أفضل عن عمل الجمعية العامة وما تتخذه من قرارات (A/AC.198/2004/6).
    Civil courts have been taking into consideration the provisions of the Covenant and the European Convention on Human Rights in their decisions concerning the offences of evading military services. UN وقد دأبت المحاكم المدنية على مراعاة أحكام العهد وأحكام الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان فيما تتخذه من قرارات بخصوص جرائم الفرار من الخدمة العسكرية.
    Of course, social movements and the national Government are respected for their decisions and their ability to achieve consensus on issues. UN وبطبيعة الحال، فإن الحركات الاجتماعية والحكومة الوطنية تتمتع بالاحترام نظرا لما تتخذه من قرارات ولمقدرتها على تحقيق توافق في الآراء بشأن المسائل التي يدور حولها الحوار.
    All the organs of the State must comply with and implement the international norms that are binding on Switzerland in their decisions and actions, including in the area of counter-terrorism. UN ويتعين على أجهزة الدولة احترام وتطبيق المعايير الدولية التي تلتزم بها سويسرا في ما تتخذه من قرارات وإجراءات، بما في ذلك في مجال مكافحة الإرهاب.
    25.6 The Inspection and Evaluation Division will provide timely and credible information to Member States and the Secretariat to support their decision-making regarding programme planning and implementation. UN 25-6 ستقدم شعبة التفتيش والتقييم معلومات حسنة التوقيت وذات مصداقية إلى الدول الأعضاء والأمانة العامة دعماً لها فيما تتخذه من قرارات تتعلق بتخطيط البرامج وتنفيذها.
    (a) Fully supported treaty bodies' work and their decision-making UN (أ) حصول الهيئات المنشأة بمعاهدات على دعم كامل في ما تضطلع به من أعمال وما تتخذه من قرارات
    (a) Fully supported treaty bodies' work and their decision-making UN (أ) حصول الهيئات المنشأة بمعاهدات على دعم كامل فيما تضطلع به من أعمال وما تتخذه من قرارات
    The absence of women in the Guardian Council undermines the fairness and transparency of the process and leads to inherent gender discrimination in its decisions. UN كما أن خلو مجلس الأوصياء من أي امرأة من شأنه أن يقوض نزاهة وشفافية العملية ويفضي إلى تكريس التمييز الجنساني في ما تتخذه من قرارات.
    In the case of the Sahrawi people, that was what the Committee had to decide, and she called for it to exercise compassion in its decisions over their fate, self-determination and safety. UN ورأت أن اللجنة تمثل في حالة الشعب الصحراوي الجهة التي يرجع إليها البت في هذا الأمر، ودعتها من ثم إلى إظهار التعاطف فيما تتخذه من قرارات بشأن مآل هذا الشعب وحقه في تقرير المصير وسلامته.
    (c) Beyond the brute fact of repeopling institutions, as important as this might be, vetting measures can contribute to the rule of law through their signalling function: they announce the willingness of institutions and their leaders to commit themselves to fundamental rights norms in whatever decisions they make concerning appointments, promotions and dismissals. UN (ج) إلى جانب الحقيقة الصارخة المتمثلة في ملء تزويد المؤسسات بموظفين جدد، على ما قد يكون لذلك من أهمية، فإن تدابير فحص السلوكيات يمكن أن تسهم في سيادة القانون من خلال مهمتها المتمثلة في إرسال الإشارات: حيث تعلن استعداد المؤسسات ورؤسائها للالتزام بقواعد الحقوق الأساسية في كل ما تتخذه من قرارات بشأن التعيينات والترقيات وحالات الفصل من العمل.
    That important document provided clarity on the responsibilities of member States of UNCITRAL and the extent to which others could be of assistance; it underscored the fact that UNCITRAL was an organization of States, which were responsible for its decision-making. UN وقدمت تلك الوثيقة الهامة توضيحا لمسؤوليات الدول الأعضاء في الأونسيترال والمدى الذي يمكن للآخرين بلوغه في تقديم المساعدة؛ وأكدت الوثيقة واقعة أن الأونسيترال هي منظمة للدول، وهي المسؤولة عن ما تتخذه من قرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد