The State party must also take measures to ensure that minors and adults, as well as detainees serving under different prison regimes, are separated. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ أيضاً تدابير ترمي إلى ضمان الفصل بين المحتجزين الأحداث والبالغين وحسب أنظمة الاحتجاز. |
The State party must also take measures to ensure that minors and adults, as well as detainees serving under different prison regimes, are separated. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ أيضاً تدابير ترمي إلى ضمان الفصل بين المحتجزين الأحداث والبالغين وحسب أنظمة الاحتجاز. |
The State party must also take measures to ensure that minors and adults, as well as detainees serving under different prison regimes, are separated. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ أيضاً تدابير ترمي إلى ضمان الفصل بين المحتجزين الأحداث والبالغين وحسب أنظمة الاحتجاز. |
The State party should also take further steps in support of the teaching of minority languages and cultures in minority schools. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ أيضاً خطوات إضافية لدعم تعليم لغات الأقليات وثقافاتها في مدارس الأقليات. |
It was noted that while developing country exchanges tend to be leading on this issue, many of the largest developed country exchanges are also taking action. | UN | ولوحظ أن أسواق الأوراق المالية في البلدان النامية تميل إلى احتلال موقع الصدارة في هذا المجال، إلا أن العديد من أكبر أسواق الأوراق المالية في البلدان المتقدمة تتخذ أيضاً إجراءات في هذا الصدد. |
(b) That the International Labour Organization, the Food and Agriculture Organization and the World Health Organization are also taking appropriate steps to adapt their existing chemical safety recommendations, codes and guidelines to the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals, in particular in the areas of occupational health and safety, pesticide management and the prevention and treatment of poisoning; | UN | (ب) أن منظمة العمل الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية تتخذ أيضاً الخطوات المناسبة لتكييف توصياتها ومدوناتها ومبادئها التوجيهية المتعلقة بالسلامة الكيميائية مع النظام المنسق عالمياً، وبخاصة في مجالات الصحة والسلامة المهنيتين وإدارة مبيدات الآفات والوقاية من التسمم ومعالجته؛ |
The State party should also take all necessary measures to guarantee the accessibility of information on death penalty sentences imposed in Kyrgyzstan. | UN | وعلى الدولة الطرف أن تتخذ أيضاً جميع التدابير اللازمة لضمان إمكانية الاطلاع على المعلومات المتعلقة بأحكام الإعدام الصادرة في قيرغيزستان. |
We hope the vast majority of the members of the Conference and of the larger international community will also take such a position. | UN | ونأمل أن تتخذ أيضاً أغلبية أعضاء المؤتمر وأعضاء المجتمع الدولي اﻷوسع مثل هذا الموقف. |
The State party should also take further steps in support of the teaching of minority languages and cultures in minority schools. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ أيضاً خطوات إضافية لدعم تعليم لغات وثقافات الأقليات في مدارس الأقليات. |
The State party should also take firm measures to end impunity for child traffickers. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ أيضاً تدابير حازمة لوضع حد لإفلات المتجرين بالأطفال من العقاب. |
States should also take measure to combat the increasing levels of xenophobic and racially motivated violence against immigrants in Europe and North America, which was compounded by a lack of legal protection for immigrants. | UN | وعلى الدول أن تتخذ أيضاً تدابير لمكافحة ارتفاع مستويات العنف بدافع كره الأجانب والتمييز العنصري الذي يتعرض له المهاجرون في أوروبا وأمريكا الشمالية ويستفحل بسبب افتقارهم إلى الحماية القانونية. |
Indeed, in order to implement the obligation to extradite or prosecute, States must not only ratify the relevant international treaties but also take steps at the national level, such as criminalizing and establishing jurisdiction over the relevant offences and ensuring the investigation and detention of offenders. | UN | وفي الواقع، وبغية تنفيذ الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، يجب أن لا تصدق الدول على المعاهدات الدولية ذات الصلة فحسب، بل أن تتخذ أيضاً خطوات على الصعيد الوطني، مثل التجريم و إقامة الولاية القضائية على الجرائم ذات الصلة وكفالة إجراء التحقيق واحتجاز المجرمين. |
Such processes encompass a variety of engagements which do not necessarily become concretized through the erection of physical monuments, but can also take the form of numerous activities and cultural expressions. | UN | وتشمل هذه العمليات مساهمات متنوعة لا تتجسد بالضرورة بتشييد معالم مادية، بل يمكن أن تتخذ أيضاً شكل أنشطة وتعبيرات ثقافية عديدة. |
It should also take the necessary legislative measures to criminalize sexual harassment and to prohibit and sanction, with appropriate penalties, unfair treatment based on pregnancy and childbirth. | UN | وينبغي أن تتخذ أيضاً التدابير التشريعية الضرورية لتجريم التحرش الجنسي وحظر المعاملة الجائرة القائمة على الحمل والولادة والمعاقبة عليها على النحو الواجب. |
The State party should also take concrete measures to ensure the application of its legislation which prohibits early marriage and ensure that all marriages are registered. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ أيضاً تدابير ملموسة لضمان تطبيق تشريعها الذي يحظر الزواج المبكر ولضمان تسجيل جميع حالات الزواج. |
The State party should also take concrete measures to ensure the application of its legislation which prohibits early marriage and ensure that all marriages are registered. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ أيضاً تدابير ملموسة لضمان تطبيق تشريعها الذي يحظر الزواج المبكر ولضمان تسجيل جميع حالات الزواج. |
The General Assembly, for its part, may also take the necessary measures to put in place an arrangement or mechanism under Article 22 of the Charter to investigate the crimes committed by the Israeli regime against the Palestinian people in the Gaza Strip. | UN | ويمكن للجمعية العامة، من جهتها، أن تتخذ أيضاً التدابير اللازمة لإنفاذ ترتيب أو آلية بموجب المادة 22 من الميثاق، للتحقيق في الجرائم التي ارتكبها النظام الإسرائيلي ضد الشعب الفلسطيني في قطاع غزة. |
States should also take specific measures under criminal law to define enforced disappearances as a separate criminal offence and to bring their existing legislation in line with the Declaration. | UN | وعلى الدول أن تتخذ أيضاً تدابير محددة في إطار القانون الجنائي لتعريف الاختفاء القسري كجريمة جنائية مستقلة وجعل تشريعاتها القائمة تتفق مع الإعلان. |
ILO, FAO and WHO are also taking appropriate steps to adapt their existing chemical safety recommendations, codes and guidelines to the GHS in particular in the areas of occupational health and safety, pesticide management and prevention and treatment of poisoning respectively; | UN | (ب) أن منظمة العمل الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية تتخذ أيضاً الخطوات المناسبة لتكييف توصياتها ومدوناتها ومبادئها التوجيهية المتعلقة بالسلامة الكيميائية مع النظام المنسق عالمياً وبخاصة في مجالات الصحة والسلامة المهنيتين وإدارة مبيدات الآفات والوقاية من التسمم ومعالجته؛ |
(b) That the International Labour Organization, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the World Health Organization are also taking appropriate steps to adapt their existing chemical safety recommendations, codes and guidelines to the Globally Harmonized System, in particular in the areas of occupational health and safety, pesticide management and the prevention and treatment of poisoning; | UN | (ب) أن منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية تتخذ أيضاً الخطوات المناسبة لتكييف توصياتها ومدوناتها ومبادئها التوجيهية المتعلقة بالسلامة الكيميائية مع النظام المنسق عالمياً، وبخاصة في مجالات الصحة والسلامة المهنيتين وإدارة مبيدات الآفات والوقاية من التسمم ومعالجته؛ |