However, with the number of unplanned explosions at munitions sites in both developed and developing States increasing each year, it is important that High Contracting Parties take action in this area. | UN | ومع ذلك، وبالنظر إلى التزايد السنوي في عدد حوادث الانفجارات في مستودعات الذخائر في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء، من المهم أن تتخذ الأطراف المتعاقدة السامية تدابير في هذا المجال. |
I am proposing a similar approach for both Articles 12 and 13, i.e., that Parties take measures that take into account relevant guidance and are in accordance with any requirements that the Conference of the Parties may adopt in an additional annex. | UN | وإني أقترح اتباع نهج مماثل فيما يخص المادتين 12 و13، أي أن تتخذ الأطراف تدابير تأخذ في الاعتبار التوجيهات ذات الصلة وتتوافق مع أي اشتراطات قد يعتمدها مؤتمر الأطراف في مرفق إضافي. |
If the Commission's warning was ignored, it then recommended that Contracting Parties take non-discriminatory, trade-restrictive measures against the products of the species concerned from that party. | UN | وفي حالة تجاهل هذه الدول للإنذار، أوصت اللجنة بأن تتخذ الأطراف المتعاقدة تدابير غير تمييزية لفرض قيود على اتجار هذا الطرف في الأسماك المعنية بهذا القرار. |
High Contracting parties shall take all feasible precautions to protect civilians from the effects of explosive remnants of war. | UN | 1- تتخذ الأطراف المتعاقدة السامية جميع الاحتياطات الصالحة عملياً لحماية المدنيين من تأثيرات المتفجرات من مخلفات الحرب. |
States parties shall take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in order to ensure to them equal rights with men in the field of education and in particular to ensure, on a basis of equality of men and women: | UN | تتخذ الأطراف جميع التدابير اللازمة للقضاء على التمييز ضد المرأة لكفالة تساويها في الحقوق مع الرجل في مجال التعليم، وبخاصة لكفالة ما يلي على قدم المساواة بين الرجال والنساء: |
In accordance with the Convention, the parties will take all necessary measures to prevent incitement to terrorism, separatism and extremism on political, philosophical, ideological, racial, ethnic, religious or other grounds and to punish terrorist acts according to their degree of severity. | UN | وبموجب الاتفاقية، تتخذ الأطراف كل ما يلزم من تدابير لمنع التحريض على الإرهاب والانفصال والتطرف على أساس سياسي أو فلسفي أو إيديولوجي أو عرقي أو إثني أو غير ذلك، ولمعاقبة أعمال الإرهاب حسب فداحتها. |
The Committee recommends that the High Contracting Parties take, individually or collectively, the measures they deem appropriate to ensure respect for the Convention, including through the convening of a conference of the High Contracting Parties to address the subject of respect and ensuring respect for the Convention in all circumstances. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الأطراف المتعاقدة السامية، فرادى أو مجتمعة، ما تراه ملائما من تدابير لكفالة احترام الاتفاقية، بما في ذلك من خلال عقد مؤتمر للأطراف المتعاقدة السامية لتناول موضوع احترام الاتفاقية وكفالة احترامها في جميع الظروف. |
As the upcoming meeting of the Conference of the Parties to the Vienna Convention is the last meeting prior to the expiration of the trust fund, the trust fund will expire at the end of 2007 unless the Parties take a decision to request the secretariat to extend it. | UN | وحيث أن الاجتماع المقبل لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا هو الاجتماع الأخير السابق لانقضاء فترة عمل الصندوق الاستئماني، فإن فترة عمل الصندوق ستنقضي في نهاية عام 2007 ما لم تتخذ الأطراف مقرراً يطلب إلى الأمانة تمديدها. |
Recalling the general obligation under Article 2 of the Vienna Convention that Parties take appropriate measures in accordance with the provisions of that Convention and of its protocol to which they are party to protect human health and the environment against adverse effects resulting or likely to result from human activities which modify or are likely to modify the ozone layer, | UN | وإذ نستذكر الالتزام العام، بمقتضى المادة 2 من اتفاقية فيينا بأن تتخذ الأطراف تدابير ملائمة وفقاً لأحكام تلك الاتفاقية والبروتوكول التابع لها التي هي أطراف فيه لحماية صحة البشر والبيئة من الآثار المعاكسة التي تنشأ أو قد تنشأ عن الأنشطة البشرية التي تعدل أو قد تعدل طبقة الأوزون، |
Also within the North America Regional Action Plan on Lindane and Other Hexachlorocyclohexane the Parties take actions on environmental (e.g. monitor for lindane and its isomers in the National Fish Tissue Study) and human monitoring studies for lindane and other HCH isomers (CEC, 2006). | UN | كذلك تتخذ الأطراف في إطار خطة العمل الإقليمية لأمريكا الشمالية بشأن الليندين وسداسي كلور حلقي الهكسان، إجراءات خاصة بالدراسات البيئية (مثل رصد الليندين وأيزومراته في دراسة وطنية عن الأنسجة السمكية) والرصد البشري لليندين وأيزومرات سداسي كلور حلقي الهكسان (CEC, 2006). |
Also within the North America Regional Action Plan on Lindane and Other Hexachlorocyclohexane the Parties take actions on environmental (e.g. monitor for lindane and its isomers in the National Fish Tissue Study) and human monitoring studies for lindane and other HCH isomers (CEC, 2006). | UN | كذلك تتخذ الأطراف في إطار خطة العمل الإقليمية لأمريكا الشمالية بشأن الليندين وسداسي كلور حلقي الهكسان، إجراءات خاصة بالدراسات البيئية (مثل رصد الليندين وأيزومراته في دراسة وطنية عن الأنسجة السمكية) والرصد البشري لليندين وأيزومرات سداسي كلور حلقي الهكسان (CEC, 2006). |
Also within the North America Regional Action Plan on Lindane and Other Hexachlorocyclohexane the Parties take actions on environmental (e.g. monitor for lindane and its isomers in the National Fish Tissue Study) and human monitoring studies for lindane and other HCH isomers (CEC, 2006). | UN | كذلك تتخذ الأطراف في إطار خطة العمل الإقليمية لأمريكا الشمالية بشأن الليندين وسداسي كلور حلقي الهكسان، إجراءات خاصة بالدراسات البيئية (مثل رصد الليندين وأيزومراته في دراسة وطنية عن الأنسجة السمكية) والرصد البشري لليندين وأيزومرات سداسي كلور حلقي الهكسان (CEC, 2006). |
Also within the North America Regional Action Plan on Lindane and Other Hexachlorocyclohexane the Parties take actions on environmental (e.g. monitor for lindane and its isomers in the National Fish Tissue Study) and human monitoring studies for lindane and other HCH isomers (CEC, 2006). | UN | كذلك تتخذ الأطراف في إطار خطة العمل الإقليمية لأمريكا الشمالية بشأن الليندين وسداسي كلور حلقي الهكسان، إجراءات خاصة بالدراسات البيئية (مثل رصد الليندين وأيزومراته في دراسة وطنية عن الأنسجة السمكية) والرصد البشري لليندين وأيزومرات سداسي كلور حلقي الهكسان (CEC, 2006). |
parties shall take the necessary action to reduce emissions of GHGs not controlled by the Montreal Protocol from aviation and marine bunker fuels. | UN | تتخذ الأطراف الإجراءات اللازمة لخفض انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال والناشئة من استخدام وقود الطائرات ووقود النقل البحري. |
" parties shall take the necessary action to achieve a reduction of emissions of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol from international aviation and maritime transport. " | UN | " تتخذ الأطراف ما يلزم من إجراءات في سبيل تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لأحكام بروتوكول مونتريال والصادرة عن حركة النقل الدولي الجوي والبحري. " |
The Contracting parties shall take appropriate measures aiming at the prevention or reduction of transboundary impacts and at a sustainable and equitable use of water resources as well as at the conservation of ecological resources, especially: | UN | تتخذ الأطراف المتعاقدة التدابير المناسبة الهادفة إلى منع الآثار العابرة للحدود أو خفضها، وإلى الاستخدام المستدام والمنصف للموارد المائية، وإلى حفظ الموارد الإيكولوجية، ومنها بالأخص: |
After the cessation of hostilities and as soon as feasible, to reduce the risks posed by explosive remnants of war in affected areas under their control, High Contracting parties shall take the following steps: | UN | 3- بعد توقف أعمال القتال، وفي أقرب وقت ممكن، تتخذ الأطراف المتعاقدة السامية، سعياً إلى الحد من المخاطر التي تمثلها المتفجرات من مخلفات الحرب في المناطق المتأثرة الواقعة تحت سيطرتها، الخطوات التالية: |
[parties shall take the necessary action to reduce emissions of GHGs not controlled by the Montreal Protocol from aviation and marine bunker fuels. | UN | 19- [تتخذ الأطراف الإجراءات اللازمة لتخفيض الانبعاثات من غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال والناجمة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي الجوي والبحري. |
It is therefore expected that the parties will take a decision on appointing one or two Panel co-chairs and the two committees' co-chairs, as appropriate, in addition to taking any decisions that they may wish to take on the appointment of the technical options committees' members in line with paragraphs 9, 10 and 11 of decision XXIII/10. | UN | ولذا فمن المتوقع أن تتخذ الأطراف مقرراً بشأن تعيين رئيس مشارك أو رئيسين مشاركين للفريق والرؤساء المشاركين للجنتين، بحسب الاقتضاء، علاوة على اتخاذ أي مقررات قد ترغب الأطراف في اتخاذها بشأن تعيين أعضاء لجان الخيارات التقنية وفقاً الفقرات 9 و10 و11 من المقرر 23/10. |
Measures to be taken by the Parties shall include but not be limited to: | UN | تتخذ الأطراف تدابير تشمل على نحو غير حصري ما يلي: |
It suggested that Parties should take urgent action to initiate such a process through an amendment to the 1971 Convention. | UN | وقد اقترح أن تتخذ اﻷطراف اجراءات عاجلة للمبادرة بعملية من هذا النحو من خلال تعديل اتفاقية سنة ١٧٩١ . |