ويكيبيديا

    "تتخذ الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Member States take
        
    • Member States shall take
        
    • be taken by Member States
        
    • adoption by Member States
        
    • Member States should undertake
        
    • Member States will take
        
    • Member States should take
        
    • taken by the Member States
        
    • taken by Member States and
        
    Unless Member States take effective measures at the Council's substantive session of 2001 to ensure the financial sustainability of the Institute beyond 2001, it will face closure by the end of the year. UN وما لم تتخذ الدول الأعضاء تدابير فعالة في الدورة الموضوعية للمجلس في عام 2001 من أجل كفالة الاستمرارية المالية للمعهد بعد عام 2001، فسيكون المعهد معرضا لإغلاق أبوابه بحلول نهاية هذا العام.
    Recommends that Member States take effective measures to prevent the trade in forged cultural objects that are not clearly identified as replicas. UN توصي بأن تتخذ الدول الأعضاء تدابير فعالة لمنع الاتجار بالقطع الثقافية المزيفة التي لا تكون، بشكل مصدق عليه، نسخة طبق الأصل.
    79. It is critical that Member States take action to address climate change in ways that bolster security and strengthen the multilateral system. UN 79 - ومن المهم جدا أن تتخذ الدول الأعضاء إجراءات للتصدي لتغير المناخ بطرق تعزز الأمن وتوطّد النظام المتعدد الأطراف.
    3. Decides that Member States shall take no action inconsistent with paragraph 1 and with their international obligations; UN 3 - يقرر ألا تتخذ الدول الأعضاء أي إجراءات تتنافى مع الفقرة 1 ومع التزاماتها الدولية؛
    1. Member States shall take the necessary measures to ensure that the following intentional acts are punishable: UN 1- تتخذ الدول الأعضاء التدابير اللازمة لضمان خضوع الأفعال المتعمدة التالية للعقوبة:
    The experts proposed that initiatives to maintain and reconstruct health systems during and after conflict should be taken by Member States and United Nations bodies, including WHO, to focus on the provision of physical and mental health services for women who have suffered the effects of armed conflict. UN واقترح الخبراء أن تتخذ الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك منظمة الصحة العالمية، مبادرات لصيانة نظم الصحة وإعادة بنائها أثناء النزاع وبعده من أجل التركيز على تقديم خدمات الصحة البدنية والعقلية للنساء اللواتي يعانين من آثار النزاع المسلح.
    Security Council resolution 1540 (2004), together with Council resolutions 1267 (1999) and 1373 (2001) to which it refers, provides for the adoption by Member States of a number of measures which involve various State ministries and institutions in the implementation of controls aimed at the non-proliferation of nuclear, chemical or biological weapons. UN وينص قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، وكذلك قرارا المجلس 1267 (1999) و 1373 (2001) المشار إليهما فيه، على أن تتخذ الدول الأعضاء عددا من التدابير التي تنطوي على مشاركة وزارات ومؤسسات مختلفة في الدولة لدى تنفيذ الضوابط الرامية إلى عدم انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية.
    [In addition, in pursuit of the objectives, Member States should undertake the CBMs in accordance to the following considerations:] UN [وبالإضافة إلى ذلك، وفي إطار السعي إلى تحقيق الأهداف، تتخذ الدول الأعضاء تدابير بناء الثقة وفقا للاعتبارات التالية]:
    I sincerely hope that Member States will take a decision to that end without further delay. UN وإني آمل مخلصا في أن تتخذ الدول اﻷعضاء قرارا يحقق هذه الغاية دون مزيد من التأخير.
    In its resolution 1989/57 of 24 May 1989, the Economic and Social Council recommended that Member States take the necessary steps to give effect to the provisions contained in the Declaration. UN وأوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1989/57 المؤرخ 24 أيار/مايو 1989، بأن تتخذ الدول الأعضاء الإجراءات اللازمة لإنفاذ الأحكام الواردة في الإعلان.
    However, I would suggest that Member States take a position about the wisdom of endorsing a new impulse to globalizing ECE work, in view of the fact that ECE is a regional organization and does not have the universal constituency necessary to produce global instruments. UN بيد أنني اقترح أن تتخذ الدول الأعضاء موقفا بشأن الحكمة من إقرار إعطاء زخم جديد لعولمة أعمال اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بالنظر إلى أن هذه اللجنة هي منظمة اقليمية ولا يتوفر لها القوام التمثيلي العالمي الضروري لاصدار صكوك عالمية.
    63. Alternative remittance systems will continue to grow and possibly remain underground unless Member States take a conscious decision to address issues related to access to banking and financial services by low-income groups that may not have the documentation required to open a formal account. UN 63 - وسيتواصل نمو النظم البديلة لتحويل الأموال وقد تظل سرية ما لم تتخذ الدول الأعضاء قرارا واعيا بمعالجة المسائل المتعلقة بفرص استفادة الفئات المنخفضة الدخل من الخدمات المصرفية والمالية، وهي الفئات التي قد لا تملك الوثائق المطلوبة لفتح حساب رسمي.
    In its resolution 1989/57, the Economic and Social Council recommended that Member States take the necessary steps to give effect to the provisions contained in the Declaration. UN 2- وأوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1989/57، بأن تتخذ الدول الأعضاء ما يلزم من خطوات لتفعيل الأحكام الواردة في ذلك الإعلان.
    She also recommended that Member States take steps to harmonize the age of marriage with the legal age of majority, facilitate civil registration of births and marriages, ensure greater investment in education for girls, and promote young women's leadership and empowerment. UN وأوصت أيضاً بأن تتخذ الدول الأعضاء خطوات لمواءمة سن الزواج بسن الرشد القانونية، وتيسير التسجيل المدني للمواليد والزيجات، وضمان زيادة الاستثمار في تعليم الفتيات، وتعزيز كفاءة القيادة لدى النساء الشابات وتمكينهن.
    328. The Group recommends that Member States take all possible measures to ensure that multinational companies resident in their territories, with businesses in Ivorian cocoa, coffee, oil, metals, minerals and timber sectors, refrain from making business deals with the administration of the former President Laurent Gbagbo. UN 328 - يوصي الفريق بأن تتخذ الدول الأعضاء كل التدابير الممكنة لكفالة قيام الشركات المتعددة الجنسيات المقيمة في أراضيها، والتي تضطلع بأعمال تجارية في قطاعات الكاكاو والبن والنفط والفلزات والمعادن والخشب في كوت ديفوار، بالامتناع عن إبرام صفقات تجارية مع إدارة الرئيس السابق لوران غباغبو.
    The Member States shall take measures to develop a treaty-law base that will govern the functioning of the collective security system and to harmonize national legislation relating to questions of defence, military construction and security. UN تتخذ الدول الأعضاء تدابير لوضع أساس قانوني للمعاهدة ينظم عمل نظام الأمن الجماعي، ولمواءمة التشريعات الوطنية في المسائل المتعلقة بالدفاع والبناء العسكري والأمن.
    39. The subsequent articles of the Women's Convention guaranteeing diverse rights stipulate each in an intentionally repetitive way: that Member States shall take " all appropriate " measures. UN 39- وتنص كل من المواد اللاحقة في اتفاقية المرأة التي تكفل مجموعة متنوعة من الحقوق، على نحو ينطوي على تكرار متعمد على ما يلي: أن تتخذ الدول الأعضاء `كل` التدابير `المناسبة`.
    " Member States shall take the necessary measures to establish appropriate mechanisms aimed at the early identification of, assistance to and support for victims, in cooperation with relevant support organizations. " UN " تتخذ الدول الأعضاء التدابير اللازمة لإنشاء آليات مناسبة تستهدف تحديد تبيُّن الضحايا في وقت مبكّر وتزويدهم بالدعم والمساعدة، بالتعاون مع منظمات الدعم ذات الصلة. "
    11. Urgently requests that appropriate measures be taken by Member States and United Nations agencies, within the scope of their respective mandates, to facilitate the extension of humanitarian assistance and relief and humanitarian access to children in situations of armed conflict and in the immediate aftermath of such conflict; UN ١١ - تطلب على وجه الاستعجال أن تتخذ الدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة، كل منها في نطاق ولايتها، التدابير المناسبة لتيسير تقديم المساعدة واﻹغاثة اﻹنسانيتين لﻷطفال فى حالات النزاع المسلح وعقب هذه الحالات مباشرة، ووصول المساعدة اﻹنسانية إليهم؛
    6. Stresses the importance of the adoption by Member States, international organizations, including the United Nations, the private sector, non-governmental organizations, trade unions and other stakeholders of appropriate measures to identify and address the negative impacts of the economic and financial crisis on women and girls and of maintaining adequate levels of funding for the achievement of gender equality and the empowerment of women; UN 6 - تؤكد أهمية أن تتخذ الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، بما فيها الأمم المتحدة، والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والنقابات العمالية وأصحاب المصلحة الآخرين تدابير ملائمة لتحديد الآثار السلبية للأزمة الاقتصادية والمالية في المرأة والفتاة والتصدي لها، وأهمية الحفاظ على مستويات كافية من التمويل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    It is my hope that Member States will take the necessary follow-up action and help ensure that the International Tribunal for Rwanda becomes operational as soon as possible. UN ويحدوني اﻷمل أن تتخذ الدول اﻷعضاء إجراءات المتابعة اللازمة وتساعد على ضمان بدء أعمال المحكمة الدولية لرواندا في أقرب وقت ممكن.
    Member States should take concrete action to address the root causes of those problems. UN وينبغي أن تتخذ الدول الأعضاء إجراءات ملموسة لمعالجة الأسباب الجذرية لتلك المشاكل.
    It is deeply disheartening to learn that although more than 200 civilians have lost their lives to malicious acts while in the service for the United Nations since 1992, in only 21 cases has legal action been taken by the Member States concerned to bring the perpetrators to justice. UN والمحبط بشكل عميق إدراكنا أنه، بالرغم من أن ما يزيد على 200 مدني قد فقدوا أرواحهم بسبب وقوع أعمال ضارة أثناء خدمتهم في الأمم المتحدة منذ عام 1992، لم تتخذ الدول الأعضاء المعنية إجراء قانونيا لتقديم مرتكبي هذه الأعمال إلى العدالة إلا في 21 حالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد