ويكيبيديا

    "تتخذ المزيد من التدابير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • take further measures
        
    • take further steps
        
    • further measures be taken
        
    • introduce further measures
        
    The State party should also take further measures to ensure more expeditious processing of asylum claims. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ المزيد من التدابير لتضمن معالجة طلبات التماس اللجوء بطريقة أسرع.
    It also recommends that the State party take further measures to assist men and women to reconcile professional and family life. UN كما توصيها بأن تتخذ المزيد من التدابير لمساعدة الرجال والنساء على التوفيق بين حياتهم المهنية والأسرية.
    It also recommends that the State party take further measures to assist men and women to reconcile professional and family life. UN كما توصيها بأن تتخذ المزيد من التدابير لمساعدة الرجال والنساء على التوفيق بين حياتهم المهنية والأسرية.
    The State party should take further steps to improve the treatment of prisoners and the prison conditions, in line with its obligations under the Covenant and the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ المزيد من التدابير لتحسين معاملة السجناء وظروف السجن بما يفي بالتزاماتها بموجب العهد والقواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    The State party should take further steps to improve the treatment of prisoners and the prison conditions, in line with its obligations under the Covenant and the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ المزيد من التدابير لتحسين معاملة السجناء وظروف السجن بما يفي بالتزاماتها بموجب العهد والقواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    While welcoming the adoption of Act No. 292/1999 concerning the prohibition of discriminatory vacancy announcements, the Committee recommends that further measures be taken for effective prohibition of discrimination in employment. UN 263- ورغم ترحيب اللجنة باعتماد القانون رقم 292/1999 المتعلق بمنع الإعلان عن وظائف شاغرة على أساس تمييزي، فإنها توصي الدولة الطرف بأن تتخذ المزيد من التدابير الفعالة لحظر التمييز في العمل.
    We hope that UNMIK will continue to effectively carry out its mandate, satisfactorily deal with the decentralization question and take further measures to ensure that the Provisional Institutions fulfil their responsibilities. UN ونأمل أن تواصل البعثة الاضطلاع بولايتها بشكل فعال، وأن تعالج قضية اللامركزية على نحو مرض، وأن تتخذ المزيد من التدابير لضمان وفاء المؤسسات المؤقتة في كوسوفو بمسؤولياتها.
    To this end, the Committee encourages the State party to take further measures to address the issues of drinking water supplies and sewage disposal systems in Roma settlements. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ المزيد من التدابير لمعالجة قضيتي توريد مياه الشرب ونظم الصرف الصحي في مستوطنات الغجر.
    " (b) To take further measures to improve the impartial administration of justice and the rule of law; UN " (ب) أن تتخذ المزيد من التدابير بغية تحسين إقامة العدل وتحقيق سيادة القانون على نحو غير منحاز؛
    " (b) To take further measures to improve the impartial administration of justice and the rule of law; UN " (ب) أن تتخذ المزيد من التدابير بغية تحسين إقامة العدل وتحقيق سيادة القانون على نحو غير متحيز؛
    211. The Committee recommends that the State party take further measures to ensure that legislation on the payment of maintenance is fully implemented, consider alternative measures to court procedures in this regard and ensure more expeditious court proceedings and strict enforcement of court orders. UN 211- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ المزيد من التدابير لضمان التنفيذ التام للتشريعات المتعلقة بدفع إعالة الأطفال، والنظر في تدابير بديلة لإجراءات المحاكم في هذا الصدد، وضمان أن تكون الإجراءات القضائية أسرع وتأمين التنفيذ الصارم للأوامر الصادرة عن المحاكم.
    take further measures to prevent and combat violence against women and consider the enactment of a specific law (Brazil); UN 79-64- أن تتخذ المزيد من التدابير لمنع العنف ضد المرأة ومكافحته وأن تنظر في سن قانون محدد (البرازيل)؛
    (a) take further measures to facilitate the accessibility to education of children from all groups in society by, inter alia, improve materials provisions in schools, and eliminate additional costs of schooling; UN (أ) أن تتخذ المزيد من التدابير لتيسير حصول الأطفال من مختلف فئات المجتمع على التعليم، بطرق منها تحسين سبل توفير المواد اللازمة للمدارس وإلغاء التكاليف المدرسية الإضافية؛
    337. In the light of article 27, paragraph 4, of the Convention, the Committee recommends that the State party take further measures to ensure the full implementation of legislation on the payment of maintenance as well as to ensure equal right to the recovery of maintenance for all children, irrespective of their parent's marital status. UN 337- في ضوء أحكام الفقرة 4 من المادة 27 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ المزيد من التدابير لضمان التنفيذ التام للتشريع المتعلق بدفع نفقة الأطفال، وأن تضمن المساواة بين جميع الأطفال فيما يتعلق بحقهم في تحصيل النفقة، بصرف النظر عن الحالة الزوجية لوالديهم.
    Switzerland should introduce further measures to help reconcile paid and unpaid work, and the cantons must take further steps to reconcile school and working hours. UN وينبغي لسويسرا أن تستحدث المزيد من التدابير للمساعدة على التوفيق بين العمل مدفوع الأجر والعمل غير مدفوع الأجر، ويتعين على الكانتونات أن تتخذ المزيد من التدابير للتوفيق بين ساعات المدارس وساعات العمل.
    (a) To fulfil its obligations to restore the independence of the judiciary and due process of law, and to take further steps to reform the system of the administration of justice; UN (أ) أن تفي بالتزامها باستعادة استقلال الجهاز القضائي، وأن تتخذ المزيد من التدابير لإصلاح نظام إقامة العدل؛
    The State party should take further steps to ensure a well-coordinated, transparent and publicly accessible approach to overseeing implementation of its obligations under the United Nations human rights mechanisms, including the Convention. UN يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ المزيد من التدابير لضمان نهج منسّق تنسيقاً جيداً وشفاف ومتاح للجمهور عامة للإشراف على تنفيذ التزاماتها بموجب آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بما فيها الاتفاقية.
    While welcoming the adoption of Act No. 292/1999 concerning the prohibition of discriminatory vacancy announcements, the Committee recommends that further measures be taken for effective prohibition of discrimination in employment. UN 263- ورغم ترحيب اللجنة باعتماد القانون رقم 292/1999 المتعلق بمنع الإعلان عن وظائف شاغرة على أساس تمييزي، فإنها توصي الدولة الطرف بأن تتخذ المزيد من التدابير الفعالة لحظر التمييز في العمل.
    The Committee recommends that legislation prohibiting discrimination in employment and all discriminatory practices in the labour market be fully implemented and that further measures be taken, in particular by focusing on professional training, to reduce unemployment among the Roma community. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنفذ بالكامل التشريع الذي يحظر التمييز في العمل وجميع الممارسات التمييزية في سوق العمل، وبأن تتخذ المزيد من التدابير للحد من البطالة في صفوف جماعة الغجر، وخاصةً من خلال التركيز على التدريب المهني.
    The Committee recommends that legislation prohibiting discrimination in employment and all discriminatory practices in the labour market be fully implemented in practice and that further measures be taken to reduce unemployment among members of the minority communities, inter alia by focusing on professional training and providing highquality and subsidized language training, in particular to members of Russianspeaking minorities. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنفذ بالكامل التشريع الذي يحظر التمييز في الاستخدام وجميع الممارسات التمييزية في سوق العمل تنفيذاً عملياً، وأن تتخذ المزيد من التدابير لتخفيض البطالة بين أفراد مجتمعات الأقليات، وذلك بطرق منها التركيز على التدريب المهني وتوفير تدريب لغوي عالي الجودة ومدعم، وخاصة لأفراد الأقليات الناطقة بالروسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد