ويكيبيديا

    "تتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • take all necessary measures to
        
    • take the necessary steps to
        
    • take all required measures to
        
    The State party should take all necessary measures to: UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل:
    The State party should take all necessary measures to: UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل:
    It must take all necessary measures to ensure, on the one hand, the supremacy of human rights over any practice or custom that contradicts those rights and to strengthen, on the other hand, the effective implementation of relevant rules and principles. UN ويتعيَّن عليها أن تتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل التكفل بأسبقية حقوق الإنسان على كل ممارسة أو عادة مناقضتين لهذه الحقوق، ومن أجل تطبيق القواعد والمبادئ في هذا المجال تطبيقاً فعلياً.
    The State party should take the necessary steps to enable national human rights NGOs to operate without hindrance. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل تمكين المنظمات الوطنية غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان من العمل دون عائق.
    It furthermore demanded that parties to armed conflict " implement all relevant decisions of the Council " and urged them " to take all required measures to respect and protect the civilian population and meet its basic needs " . UN وطالب أيضا " الأطراف في النزاعات المسلحة بأن تنفذ جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة " ، وحثها " على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل احترام وحماية السكان المدنيين، وتلبية احتياجاتهم الأساسية " .
    In order to ensure compliance with articles 2 and 26 of the Covenant, the State party should take all necessary measures to eliminate discrimination against members of minorities, particularly the Roma, and to enhance the practical enjoyment of their rights under the Covenant; full details on policies adopted and their results in practice should be provided to the Committee. UN ينبغي للدولة الطرف، بغية كفالة الامتثال للمادتين 2 و26 من العهد، أن تتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل القضاء على التمييز ضد أفراد الأقليات، خاصة الغجر، وتعزيز تمتعهم الفعلي بالحقوق بموجب العهد؛ وينبغي تقديم تفاصيل كاملة عن السياسات المعتمدة ونتائجها على أرض الواقع إلى اللجنة.
    155. The Government must take all necessary measures to support the efforts being made by civil society to improve the status of women. It must also increase funding for the Ministry of Social Action and the Advancement of Women so that it may play the role assigned to it. UN 155- وعلى الحكومة البوروندية أن تتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل دعم الجهود التي يبذلها المجتمع المدني من أجل تحسين حالة المرأة؛ كما عليها أن تعزز الموارد الممنوحة لوزارة العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة لكي تتمكن من الاضطلاع بالدور المناط بها.
    Counsel also requests Canada to take all necessary measures to return the complainant to Canada and to allow him to stay on a permanent basis (as was done in Dar v. Norway, 249/2004). UN وتطلب المحامية أيضاً إلى كندا أن تتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل إعادة صاحب الشكوى إلى كندا والسماح له بالإقامة فيها بصفة دائمة (كما تم في قضية دار ضد النرويج، القضية رقم 249/2004).
    Counsel also requests Canada to take all necessary measures to return the complainant to Canada and to allow him to stay on a permanent basis (as was done in Dar v. Norway, 249/2004). UN وتطلب المحامية أيضاً إلى كندا أن تتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل إعادة صاحب الشكوى إلى كندا والسماح له بالإقامة فيها بصفة دائمة (كما تم في قضية دار ضد النرويج، القضية رقم 249/2004).
    Counsel also requests Canada to take all necessary measures to return the complainant to Canada and to allow him to stay on a permanent basis (as was done in Dar v. Norway, 249/2004). UN وتطلب المحامية أيضاً إلى كندا أن تتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل إعادة صاحب الشكوى إلى كندا السماح له بالإقامة بصفة دائمة (كما تم في قضية دار ضد النرويج، القضية رقم 249/2004).
    Counsel also requests Canada to take all necessary measures to return the complainant to Canada and to allow him to stay on a permanent basis (as was done in Dar v. Norway, 249/2004). UN وتطلب المحامية أيضاً إلى كندا أن تتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل إعادة صاحب الشكوى إلى كندا السماح له بالإقامة بصفة دائمة (كما تم في قضية دار ضد النرويج، القضية رقم 249/2004).
    Counsel also requests Canada to take all necessary measures to return the complainant to Canada and to allow him to stay on a permanent basis (as was done in Dar v. Norway, 249/2004). UN وتطلب المحامية أيضاً إلى كندا أن تتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل إعادة صاحب الشكوى إلى كندا والسماح له بالإقامة فيها بصفة دائمة (كما تم في قضية دار ضد النرويج، القضية رقم 249/2004).
    34. CRC recommended that Mauritania take all necessary measures to continue raising awareness of children with disabilities in order to change prevailing prejudices against children. UN 34- وأوصت لجنة حقوق الطفل موريتانيا بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل مواصلة التوعية بقضايا الأطفال المعوقين، بغية تغيير التحيز المنتشر ضدهم(64).
    The State party should take all necessary measures to effectively implement and enforce the existing legal and policy frameworks on gender equality and non-discrimination, pursue its efforts to increase the representation of women in decision-making positions, and develop concrete strategies to eliminate gender stereotypes on the role of women, including through public awareness campaigns. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل التنفيذ والإنفاذ الفعالين للأطر القانونية والسياسية القائمة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وعدم التمييز وأن تواصل جهودها لزيادة مستوى تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار وأن تضع استراتيجيات ملموسة للقضاء على الصور النمطية الجنسانية المتصلة بدور المرأة، بما في ذلك من خلال حملات توعية عامة.
    The State party should take all necessary measures to effectively implement and enforce the existing legal and policy frameworks on gender equality and non-discrimination, pursue its efforts to increase the representation of women in decision-making positions, and develop concrete strategies to eliminate gender stereotypes on the role of women, including through public awareness campaigns. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل التنفيذ والإنفاذ الفعالين للأطر القانونية والسياسية القائمة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وعدم التمييز وأن تواصل جهودها لزيادة مستوى تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار وأن تضع استراتيجيات ملموسة للقضاء على الصور النمطية الجنسانية المتصلة بدور المرأة، بما في ذلك من خلال حملات توعية عامة.
    The Committee recommends that the State party, while taking into account the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities (General Assembly resolution 48/96) and the recommendations made by the Committee in its day of general discussion on children with disabilities (1997), take all necessary measures to: UN 54- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراعي قواعد الأمم المتحدة الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين (قرار الجمعية العامة 48/96)، والتوصيات التي أصدرتها اللجنة في يوم المناقشة العامة بشأن الأطفال المعوقين (1997)، وبأن تتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل تحقيق ما يلي:
    The State party should take the necessary steps to enable national human rights NGOs to operate without hindrance. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل تمكين المنظمات الوطنية غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان من العمل دون عائق.
    The State party should take the necessary steps to enable national human rights NGOs to operate without hindrance. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل تمكين المنظمات الوطنية غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان من العمل دون عائق.
    1. Demands that parties to armed conflict comply strictly with the obligations applicable to them under international humanitarian, human rights and refugee law, as well as to implement all relevant decisions of the Security Council and in this regard, urges them to take all required measures to respect and protect the civilian population and meet its basic needs; UN 1 - يطالب أطراف النزاعات المسلحة بالامتثال الصارم لما عليها من التزامات بموجب القانون الإنساني الدولي، والقانون الدولي لحقوق الإنسان، وقانون اللاجئين، وبتنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بهذا الصدد، ويحث الأطراف على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل احترام وحماية السكان المدنيين، وتلبية احتياجاتهم الأساسية؛
    1. Demands that parties to armed conflict comply strictly with the obligations applicable to them under international humanitarian, human rights and refugee law, as well as to implement all relevant decisions of the Security Council and in this regard, urges them to take all required measures to respect and protect the civilian population and meet its basic needs; UN 1 - يطالب أطراف النزاعات المسلحة بالامتثال الصارم لما عليها من التزامات بموجب القانون الإنساني الدولي، والقانون الدولي لحقوق الإنسان، وقانون اللاجئين، وبتنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بهذا الصدد، ويحث الأطراف على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة من أجل احترام وحماية السكان المدنيين، وتلبية احتياجاتهم الأساسية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد