ويكيبيديا

    "تتخذ لحماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • taken to protect
        
    • taken in order to protect
        
    Please indicate what measures are being taken to protect prostitutes from exploitation. UN يرجى بيان التدابير التي تتخذ لحماية البغايا من الاستغلال.
    Desiring to ensure that measures taken to protect the ozone layer do not exacerbate global climate change, UN وإذ يرغب في ضمان ألا تؤدي التدابير التي تتخذ لحماية طبقة الأوزون إلى تفاقم تغير المناخ العالمي،
    Desiring to ensure that measures taken to protect the ozone layer do not exacerbate global climate change, UN وإذ يرغب في ضمان ألا تؤدي التدابير التي تتخذ لحماية طبقة الأوزون إلى تفاقم تغير المناخ العالمي،
    Thus, any measures taken to protect diplomatic personnel should be viewed as part of the larger effort to combat acts of terrorism. UN ولذا، ينبغي النظر إلى أية تدابير تتخذ لحماية اﻷفراد الدبلوماسيين على أنها جزء من جهد أكبر لمكافحة أعمال اﻹرهاب.
    Referring to recent allegations concerning trafficking in children among internally displaced persons, he asked what measures would be taken in order to protect those children. UN وأشار إلى الادعاءات الأخيرة المتعلقة بالاتجار بالأطفال من بين المشردين داخلياً فسأل عن التدابير التي يمكن أن تتخذ لحماية هؤلاء الأطفال.
    462. The Committee recognized the importance of any steps taken to protect any person against the use of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, as well as to prevent its occurrence. UN ٤٦٢ - واعترفت اللجنة بأهمية أية خطوات تتخذ لحماية أي شخص من ممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسيت أو اللاإنسانية أو المهينة، وكذلك لمنع ذلك من الحدوث.
    Action was being taken to protect women from harmful cultural practices. UN 72- وأفاد الوفد بأن هناك إجراءات تتخذ لحماية المرأة من الممارسات الثقافية الضارة.
    Furthermore, greater importance must be attached to legal and political measures taken to protect and promote the rights of national ethnic, cultural, religious and linguistic groups and minorities. UN وفضلا عن ذلك، يجب إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للإجراءات القانونية والسياسية التي تتخذ لحماية حقوق المجموعات والأقليات الإثنية القومية والثقافية والدينية واللغوية وتشجيعها.
    The Royal Government does not consider measures taken to protect maternity discriminatory. UN 133 - لا تعتبر الحكومة الملكية التدابير التي تتخذ لحماية الأمومة تدابير تمييزية.
    Particular measures were being taken to protect street children from exploitation, and to help young people who were drug-users or otherwise at risk. UN وهناك إجراءات خاصة تتخذ لحماية أطفال الشوارع من الاستغلال، ومساعدة الشباب الذين يستعملون المخدرات أو المعرضين ﻷخطار أخرى.
    Its articles 10 and 11 recommend that specific measures be taken to protect and develop sites and structures of archaeological, historical, cultural, aesthetic and technical interest. UN وتوصي المادتان ١٠ و ١١ بتدابير محددة تتخذ لحماية وتطوير اﻷماكن والمنشآت ذات اﻷهمية اﻷثرية والتاريخية والثقافية والجمالية والتقنية.
    It is not surprising, therefore, that international agreements genuinely aimed at facilitating freer and increased mutually beneficial international trade have often been undermined and frustrated by unilateral decisions and actions taken to protect vested national economic and political interests. UN ولذا فليس من المستغرب أن تقوض الاتفاقات الدولية الرامية بالفعل إلى تيسير تحرير التجارة وزيادة التجارة الدولية المفيدة بشكل متبادل، وأن تحبط بسبب القرارات الانفرادية واﻹجراءات التي تتخذ لحماية المصالح الوطنية الاقتصادية والسياسية الراسخة.
    What steps were taken to protect women detainees from abuse? Were they held separately from men? Were the prison guards men and, if so, what steps were taken to prevent harassment and sexual abuse? UN فما هي الخطوات التي تتخذ لحماية النساء المحتجزات من إساءة معاملتهن؟ وهل يحتجزن بمعزل عن الرجال؟ وهل حرس السجون من الرجال، وإذا كان اﻷمر كذلك فما هي الخطوات التي تتخذ لمنع التحرش بهن والاعتداء الجنسي عليهن؟
    In this regard, it is concerned as to whether sufficient budgetary allocations are made and adequate social measures are being taken to protect children, in particular those living in poverty or belonging to vulnerable groups, from being the victims of this situation, in the light of the provisions of articles 3 and 4 of the Convention. UN ويهمها في هذا الصدد معرفة ما إذا كانت هناك مخصصات مالية كافية ترصد وتدابير اجتماعية ملائمة تتخذ لحماية اﻷطفال، وبخاصة أولئك الذين يعيشون في حالة فقر أو الذين ينتمون إلى الفئات الضعيفة، من الوقوع ضحايا لهذه الحالة، في ضوء نصوص المادتين ٣ و٤ من الاتفاقية.
    In this regard, it is concerned as to whether sufficient budgetary allocations are made and adequate social measures are being taken to protect children, in particular those living in poverty or belonging to vulnerable groups, from being the victims of this situation, in the light of the provisions of articles 3 and 4 of the Convention. UN ويهمها في هذا الصدد معرفة ما إذا كانت هناك مخصصات مالية كافية ترصد وتدابير اجتماعية ملائمة تتخذ لحماية اﻷطفال، وبخاصة أولئك الذين يعيشون في حالة فقر أو الذين ينتمون إلى الفئات الضعيفة، من الوقوع ضحايا لهذه الحالة، في ضوء نصوص المادتين ٣ و٤ من الاتفاقية.
    She would also like to know what measures Ireland was taking to remedy the underfunding of services related to violence against women, in particular shelters for battered women, and what measures were being taken to protect vulnerable women, for instance, disabled women and women in the Traveller community. UN وأضافت أنها تود أن تعرف أيضا ما هي التدابير التي تتخذها إيرلندا لمعالجة نقص تمويل الخدمات المتعلقة بالعنف الموجه ضد المرأة، وبخاصة منها الملاجئ المعدة للنساء المحطمات؛ وما هي التدابير التي تتخذ لحماية النساء المعرضات للأذى، ومن بينهن، مثلا، النساء المعوقات والنساء المنتميات إلى جماعة الرُّحَّل.
    Proportionality: The concept that measures taken to protect human health and the environment should be proportional to the chosen level of protection, taking into account technical and economic feasibility and other relevant factors, as well as a country's chosen level of protection. UN 4 - التناسبية: المفهوم الذي يرى ضرورة أن تكون التدابير التي تتخذ لحماية صحة الإنسان والبيئة متناسبة مع المستوى المختار من الحماية مع مراعاة الجدوى التقنية والاقتصادية وغير ذلك من العوامل ذات الصلة فضلاً عن مستوى الحماية المختارة في البلد.
    Noting that tourism was a major economic activity in Mauritius, she asked whether special measures were taken to protect minors against " sexual tourism " . UN ٤٢ - وإذ لاحظت أن السياحة نشاط اقتصادي رئيسي في موريشيوس، استفسرت عما إذا كان هناك تدابير خاصة تتخذ لحماية القاصرين من " السياحة الجنسية " .
    22. Many States had objected to article 54, which entitled States other than the injured State to take countermeasures, because its scope was virtually unrestricted and could mean that countermeasures would be taken to protect a collective interest even while action taken by the competent United Nations organs was in progress. UN 22 - وقد اعترضت دول كثيرة على المادة 54 التي تعطي لأي دولة، بخلاف الدولة المضرورة، الحق في اتخاذ تدابير مضادة، لأن نطاقها غير محدود في واقع الأمر ويمكن أن يعني أن التدابير المضادة سوف تتخذ لحماية مصلحة جماعية حتى أثناء اتخاذ إجراء من جانب أجهزة الأمم المتحدة المختصة.
    26. Please provide information on the migration of women and girls, both internally and internationally, including information about the number and profile of migrant women and girls, and steps being taken to protect migrant women and girls from abuse, exploitation and violence. UN 26 - يرجى تقديم معلومات عن هجرة النساء والفتيات، على الصعيدين الداخلي والدولي معا، بما في ذلك معلومات عن عدد المهاجرات من النساء والفتيات وسماتهن العامة، وعن الخطوات التي تتخذ لحماية المهاجرات من النساء والفتيات من الإساءة والاستغلال والعنف.
    In that context, measures taken in order to protect aliens from a hostile environment should, it was suggested, be described as " temporary removal " rather than " expulsion " . UN وفي هذا الصدد، اقترح وصف التدابير التي تتخذ لحماية الأجانب من بيئة معادية بتدابير " الإبعاد المؤقت " بدلاً من وصفها بتدابير " الطرد " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد